ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '12

Working languages:
German to English
Dutch to English
Slovak to English

Trevor Chichester
High-Quality Pharmaceutical Translations

United States
Local time: 00:27 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Military / Defense
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Law: Contract(s)Government / Politics
Finance (general)Tourism & Travel

Rates
German to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Dutch to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Slovak to English - Rates: 0.11 - 0.13 USD per word / 20 - 35 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Payment methods accepted Visa, Check, Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - James Madison University
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2011. Became a member: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
About me
I have been working as a translator and medical reviewer in the field of life science and medical texts since 2006. My main specialties are:

Clinical Research Protocols
Cardiology
Informed Consent Forms (ICFs)
Serious Adverse Events (SAEs)
Patient Information Leaflets (PILs)
Patient Medical Records
Patient Reported Outcomes (PROs)
Medical Devices (Mostly TEPs)
Technical Surgical Procedures
Oncology
Pharmaceuticals

A high-quality translation is of the utmost importance, especially when dealing with technical medical text that needs to be very precise to insure proper treatment of the patient. All of my translations and quality control measures follow EMeA as well as EU directives (Directive 2004/27/EC) concerning human medicines.


Thank you very much for taking your time to read my profile. Please don't hesitate to contact me for more information. Thank you very much and I look forward to a fruitful relationship with you.
Keywords: Transcription, Arabic, German, Slovak, Dutch, Translation, Proofreading, fluent, native, Language Pair, Pharmaceuticals, Medical, Medical Devices, Health Care, Drug Labels, Clinical Research Protocols, Cardiology, Informed Consent Forms (ICFs) Serious Adverse Events (SAEs), Patient Information Leaflets (PILs) Patient Medical Records, Patient Reported Outcomes (PROs), Medical Devices, Technical Surgical Procedures, Oncology Pharmaceuticals, Biology, Chemistry, Surgery, EMA, FDA, Clinical, Trial


Profile last updated
Apr 8



More translators and interpreters: German to English - Dutch to English - Slovak to English   More language pairs