ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '12

Working languages:
Portuguese to Spanish
Spanish to Portuguese
Spanish (monolingual)
Portuguese (monolingual)
Galician to Portuguese

Mariana Caldas
More than words, ideas.

Bariri, São Paulo, Brazil
Local time: 20:28 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback

User message
Mais do que palavras, ideias. Más que palabras, ideas. More than words, ideas.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
LinguisticsIT (Information Technology)
General / Conversation / Greetings / LettersEducation / Pedagogy
Business/Commerce (general)Journalism


Rates
Portuguese to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Galician to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 30 USD per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Letras - português/espanhol
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Feb 2011. Became a member: Feb 2012.
Credentials Spanish (Institute Cervantes, verified)
Spanish (Faculdade COC, verified)
Portuguese (Faculdade COC, verified)
Portuguese to Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
Spanish to Portuguese (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)


Memberships ABRATES
Software Across, Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Mariana Caldas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
English:

A large experience in Spanish language obtained living in different regions of Spain between 1999 and 2007 (Galicia, Andalusia and Extremadura), where attended high school and gained fluency.
An international proficiency certificate: DELE (Superior C2 - 2008, University of Salamanca and Cervantes Institute).

Bachelor of Arts in Languages, Literatures and Cultures with a Major in Spanish and Portuguese (UNISEB, Brazil, 2008-2010).

Graduate Degree in Teaching of Spanish Language (University Estácio de Sá, Brazil, 2013-2015)

Six years of experience as a freelance translator: translation, subtitling, proofreading, audio transcription and adaptation of texts from European Portuguese into Brazilian Portuguese projects.

Portfolio items:
https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php http://es.euquefiz.com/buraco.php

LinkedIn: https://www.linkedin.com/pub/mariana-caldas-de-souza/29/55/432




Español:

Soy traductora independiente desde hace seis años y realizo proyectos de traducción, transcripciones de audio, adaptaciones del portugués europeo al brasileño y subtítulos para seriales y telenovelas.

Mis pares lingüísticos son: español>portugués brasileño, portugués brasileño>español ibérico, inglés>portugués brasileño, gallego>portugués brasileño y portugués europeo>portugués brasileño.

Soy licenciada en Letras (portugués/español), tengo proficiencia en español DELE (C2 - Superior, Universidad de Salamanca e Instituto Cervantes) y posgrado en enseñanza de la lengua española aplicada a las nuevas tecnologías. Residí en diversas regiones de España durante siete años (Galicia, Salamanca, Extremadura y Andalucía), además de un año en Portugal.


Utilizo las siguientes CAT tools: Wordfast (Classic y Anywhere), Subtitle Workshop, OmegaT, Across y memoQ.

Ítems de mi portafolio:

https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php
http://es.euquefiz.com/buraco.php

LinkedIn: https://www.linkedin.com/pub/mariana-caldas-de-souza/29/55/432




Português:

Realizo projetos de tradução e revisão, versões, transcrições de áudio, adaptações de textos do português europeu ao brasileiro e legendas para novelas e séries, como tradutora freelancer, há seis anos.

Tenho licenciatura em Letras (espanhol e português), proficiência internacional (DELE, C2, Universidade de Salamanca e Instituto Cervantes, 2008) e pós-graduação em Ensino da Língua Espanhola pela Universidade Estácio de Sá. Residi durante sete anos em diversas regiões da Espanha onde cursei o Ensino Médio. Também morei por um ano na cidade de Póvoa de Varzim, Porto, Portugal.

Minha língua materna é o português (brasileiro) e os meus pares linguísticos são: espanhol>português-BR / português brasileiro>espanhol/ inglês>português brasileiro/ galego>português brasileiro / português europeu>português brasileiro.

Tenho maior experiência nas seguintes áreas: Turismo, Jornalismo, Publicidade e Marketing, Educação e TI.

Utilizo as seguintes ferramentas de tradução: Wordfast (Classic e Anywhere), Across, Subtitle Workshop, OmegaT, Across e memoQ.

Itens de portfólio:

https://www.youtube.com/watch?v=DeMZy-BbLbU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=TgVXrFKe2Bs
https://www.youtube.com/watch?v=vYlOQnqZHg8
http://www.marioiavecchia.com/sitio/index.php?mid=html&func=load&value=empresa&pr
http://es.euquefiz.com/eu_nunca_toquei_voce.php
http://es.euquefiz.com/frank.php
http://es.euquefiz.com/alice.php
http://es.euquefiz.com/buraco.php
Keywords: Spanish, Portuguese


Profile last updated
Apr 12



More translators and interpreters: Portuguese to Spanish - Spanish to Portuguese   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by ProZ.com