Member since Mar '11 Working languages: English to Portuguese |  Maria Helena Brenner-Kelly Business, IT, Economics, Banking NA Local time: 06:32 BRT (GMT-3)
Native in: Portuguese | | |
Banking, Business, IT Quality Translations | | Freelancer | | Translation, Website localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Military / Defense | | Mathematics & Statistics | Marketing / Market Research | | Management | IT (Information Technology) | | Finance (general) | Economics | | Business/Commerce (general) | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | | PRO-level points: 76, Questions answered: 48, Questions asked: 5 | | Visa, MasterCard, Discover, American Express, Money order, Wire transfer | Sample translations submitted: 1 English to Portuguese: PRODUCTIVITY GROWTH DECLINE General field: Bus/Financial Detailed field: Economics | Source text - English Productivity growth in the United States has declined from an average of over 3% per year in the 1980's to less than 1% in the early 1990's. This decline appears to be attributable to lower saving rates, less technological progress, aging capital and a decrease in labor quality (associated with declining educational standards). In the late 1990's, productivity growth rebounded to well over 3% per year.
| Translation - Portuguese O crescimento da produtividade nos Estados Unidos caiu de uma média de mais de 3% ao ano nos anos 80, para menos de 1% no início dos anos 90. Essa queda pode ser atribuída a índices de poupança mais baixos, menor progresso tecnológico e redução da qualidade da mão-de-obra (associada ao declínio do nível educacional). No final da década de 90, o ganho de produtividade voltou a subir para bem acima de 3% ao ano. | More Less | | Other - NYU Certification (on going) | | Registered at ProZ.com: Mar 2011. Became a member: Mar 2011. | | N/A | | ATA | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | English (PDF) | | Conference attended | | SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators | | Maria Helena Brenner-Kelly endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Twenty five years experience working in three different countries, multicultural business environments, in Banking/Financial Markets and Information Technology companies. Maria has expertise in translating and localizing marketing, sales, and technical literature.
Maria has translated college level courses in Economics and Finance. She has experience in translating and localizing software, training courses, presentations, marketing material and websites.
Working for seven years for IBM Brazil, Maria was in charge of localizing US-developed solutions for the Banking Industry, making sure all the technical and marketing material were suitable for the Brazilian market.
In Mexico, she led an IBM team responsible for developing and localizing financial applications for Mexican banks.
In the USA, Maria worked for IBM for ten years, developing solutions that would meet the requirements of all Latin America, and localizing them for each of the latin countries.
She holds a BS in Statistics and a MBA with specialization in Marketing and Finance. She has also attended a Banking Specialization course at The Wharton School of Business.
Maria is a translation certification candidate at New York University (a 2-year program), has participated in several translations related training sessions, and she is skilled in CAT tools, particularly Trados and Wordfast Pro.
|
| Keywords: Business, Marketing, Advertising, Management, MOUs, Finance, Capital Markets, Stock Market, Economy, Banking, Credit Institutions, Private equity, Websites Translation/Localization, IT, Software Translation, Software Localization, Hardware, IT Technical Literature
Profile last updated Jan 26 |