Member since Mar '11
English to Greek
Greek to English
| georgia efraimidou |
licensed architect, translator, reviewer
Local time: 02:13 EET (GMT+2)
: Greek (Variant: Modern)
| || |
Passion for words!
| Freelancer |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription|
|IT (Information Technology)||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Telecom(munications)||Computers: Systems, Networks|
|Business/Commerce (general)||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Energy / Power Generation||Architecture|
|Engineering (general)||Construction / Civil Engineering|
|Also works in:|
|Internet, e-Commerce||Electronics / Elect Eng|
|Computers: Software||Computers: Hardware|
|Materials (Plastics, Ceramics, etc.)||Mechanics / Mech Engineering|
|Marketing / Market Research||Advertising / Public Relations|
|Government / Politics||International Org/Dev/Coop|
|Medical: Health Care||Military / Defense|
|Science (general)||Tourism & Travel|
|Computers (general)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Art, Arts & Crafts, Painting|
|Furniture / Household Appliances|
English to Greek - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 12 - 14 EUR per hour
Greek to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 13 - 15 EUR per hour
| 10 entries|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal, Skrill|
| Architecture/Interiors, Construction/Civil Engineering, Education/Pedagogy, engineering, legal, Marketing, Marketing-Media/Multimedia, Mechanics/Mech Engineering, Military/Defense, Taxation & Customs |
|Diploma in Translation, Institute of Linguists|
|Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Mar 2011. Became a member: Mar 2011.|
|English to Greek (B.Sc. in Architecture, Aristotle University of The)|
English to Greek (IoL DipTrans Unit 02: Business)
English to Greek (IoL DipTrans Unit 03: Social Science)
English to Greek (Editing & Proofreading of Greek texts)
English to Greek (GRE)
|Technical Chamber of Greece (TEE), Association of Greek Architects (SADAS-PEA)|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Numbers, Pages, FileMaker Pro, OpenOffice, SDL TRADOS Studio 2011, SDL TRADOS Studio 2014, Workbench, XBench, XTM, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM|
|CV available upon request|
| SDL Trados Studio Getting Started |
201 - Legal Terminology: Patent Terminology [download]
202 - Legal Terminology: Commercial Law Terminology [download]
203 - Legal Terminology: Family Law Terminology [download]
204 - Legal Terminology: Real Estate Law Terminology [download]
205 - Legal Terminology: Wills and Estates Law Terminology [download]
Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators - Template [download]
| georgia efraimidou endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
I am an English<>Greek technical translator, reviewer and localizer, Greek native speaker, based in Athens, Greece.
Services offered: translation, editing, proofreading, post-editing, back-translation, transcription, website localization, software localization, linguistics and functional testing.
I hold a Bachelor's degree in Architecture and possess more than a decade of sales and project management experience, but my genuine love is translation. During my 16 years of employment as an account manager, project manager and translator/interpreter in the IT/Telecoms & design/construction industry, I have developed a wide range of skills and have built valuable project-oriented terminologies and termbases.
I also gained additional insight into the translation industry by constantly taking online courses on legal translation, CAT tools, terminology management and translation business practices.
Specialization: IT/telecoms, computer s/w and h/w, internet, websites, web apps, mobile apps, business, marketing, business development and corporate presentations, CRM, online gaming, casino, electronics, social science, architecture, design, building, construction, real estate, military, defense, security and advanced technology projects, technical manuals, technical documentation, legal texts, contracts, sales agreements & tender documents.
I work on localization projects for international clients and organizations such as: Apple, HP, Avast, Nokia, Huawei, Samsung, Siemens, Cisco, Monster, Dell, Payoneer, NATO, Lockheed Martin International, Peak Traffic Corporation, the Greek Ministry of Defense, the Hellenic Air Force, the Ministry of Internal Affairs, the Hellenic Statistical Authority, the Hellenic Aerospace Industry, the National Meteorological Service, the Hellenic Foreign Trade Board.
I guarantee high quality work delivered on or before deadline and prompt response to clients' skype/phone calls and emails.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.|
|Project History Summary|
|With client feedback||2|
|100% positive (2 entries)|
|English to Greek||2|
|Medical: Health Care||2|
Keywords: translation, english-greek, proofreading, interpreting, voiceover (dubbing) architecture, painting, art, design, building, construction, environment & ecology, engineering, technical, science, business, marketing, IT, software localization, website localization, mobile apps, technology, computers, telecommunication, household appliances and equipment, user manuals, operation manuals, maintenance manuals, installation manuals, legal, contract, brochures, safety and security regulations, e-commerce, advertisement, press releases, pc, mac, Adobe, Photoshop, MS, Across, Office, Word, Wordfast, gadgets, phones, smartphones, PDAS, retail, video games, online gaming, travel, hotel, websites.
Profile last updated