ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Spanish to English
English (monolingual)

Denise Phelps
Traducción de trabajos académicos

NA
Local time: 08:46 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
User message
Especialista en traducciones académicas
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
AgricultureCooking / Culinary
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
Medical: Health CarePsychology
Science (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel

Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of León (Spain))
English (University of Keele (UK))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 6 training sessions

About me
*Especialización en traducción de artículos de índole académico para su publicación en revistas científicas.

*Traductora (Español - Inglés) “Freelance” para los servicios de traducción de varias universidades españolas, más otros clientes ocasionales como el Oxford University Press y el Ministerio de Educación de España.

*A estas alturas, he traducido innumerables artículos para su posterior publicación, incluyendo textos en las temáticas de agricultura, alimentación, antropología, ciencias de la salud, economía, educación, enfermería, ganadería, geografía, geología, literatura, paleontología, psicología, silvicultura, sociología, turismo y urbanismo, entre otros.


* - *


*I specialise in translating research and review articles for publication in academic journals.

*I'm a collaborating freelance translator (Spanish - English) for translation services at several Spanish universities, in addition to other more occasional clients such as the Oxford University Press, Intermon (Oxfam) and the Spanish Ministry of Education.

*I've lost count by now of the number of papers I've translated for subsequent publication, but they've included texts in the fields of agriculture, animal husbandry, anthropology, economics, education, forestry, geography, geology, the health sciences, literature, nursing, nutrition, palaeontology, psychology, sociology, tourism and town planning, among others.


* - *


Comentarios de mis clientes/Client comments:

Aprovecho para decir que nuestro cliente, así como nosotros en todo momento, considera que has hecho un excelente trabajo.

Thanks Denise. I think your translation was really good and improved the script.

Le reitero mis agradecimientos por su profesionalidad, la calidad de su trabajo, y su disponibilidad y compromiso para atender nuestros pedidos.

...impressed by your speed!

Muchas gracias por la celeridad en atender esta solicitud.

Thanks for the excellent work, as ever.

Estamos muy satisfechos con su trabajo y nos honra su compromiso con nuestra comunidad científica.

Your efficiency, reliability and the consistently high standard of your work will be missed here [when I went away on vacation].

Muy satisfechos de la labor [que usted ha] realizada, [los profesores X y Y] han vuelto a contactar con nosotros para solicitar una nueva traducción.

...you've done a great job as you've managed to translate all that [text] into something that actually sounds like good English and not just like a translation, which is really difficult to do.

Quería comentarte que nos han felicitado las autoras, les gusta mucho trabajar con nosotras porque quedan muy satisfechas. Aquí el mérito es todo tuyo.

Just had a read through the translation and it reads great. Thanks for the good work.

La traducción fue muy muy buena, entendiendo el sentido de lo que se quería decir en cada párrafo, lo cual es muy difícil, más aún en metodología cualitativa.

Gracias por tus maravillosas y profesionales traducciones que nos posicionan como un centro de traducción de calidad.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 224
PRO-level pts: 204


Top languages (PRO)
Spanish to English200
English to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other80
Tech/Engineering36
Social Sciences32
Art/Literary16
Science16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Cooking / Culinary24
Education / Pedagogy20
Psychology16
Construction / Civil Engineering16
Textiles / Clothing / Fashion12
Poetry & Literature8
Fisheries8
Pts in 20 more flds >

See all points earned >
Keywords: agricultura, alfarería, arqueología, artículos académicos, biblioteconomía, cartas de restaurante, cerámica, cocina, ecología, educación, enfermería, enseñanza, Español, estudios de género, estudios de la mujer, fauna, historia, hormigón, horticultura, inglés, feminismo, gastronomía, geografía, geología, género, jardinería, literatura, maltrato, manualidades, medio ambiente, publicaciones científicas, psicología, psicoterapia, violencia de género, restaurantes, , revistas académicas, salud, sociología, turismo, universidad; abuse, academic articles, academic journals, agriculture, archaeology, arts and crafts, ceramics, concrete, cooking, domestic violence, ecology, education, English, environment, fauna, feminism, gardening, gastronomy, gender, gender-based violence, geography, geology, health, history, horticulture, librarianship, literature, nursing, pottery, psychology, psychotherapy, menus, restaurants, sociology, Spanish, scientific publications, teaching, tourism, university, women's studies


Profile last updated
Apr 13



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs