Working languages: English to FrenchFrench to EnglishChinese to English | nfg888 Traduction, révision et rédaction Shanghai, China Local time: 17:33 CST (GMT+8)
Native in: French  , English | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Detailed fields not specified. | Sample translations submitted: 1 Chinese to English: 新一代绿色数据中心 Next Generation Green Data Centers General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - Chinese 近年来,传统数据中心的高能耗、高成本、低效率、低可用性、低连续性已经引发越来越多的诟病。一项针对500位企业CIO进行的调查显示,有41%的CIO认为能耗和散热是企业数据中心面临的主要问题;85%以上的机房存在过度制冷问题;超过80%的数据中心已经受到电力、机房空间和空调系统的限制。对于企业CIO们而言,如何解决数据中心的高能耗、高成本、低效率危机已经成为一项严峻的挑战。
专注于数据中心、灾难恢复专业服务的GDS万国数据早在2006就开始了绿色数据中心的总体战略规划、方案设计,在投资建设方面也已展开实际行动:2008年,GDS万国数据宣布将在未来几年投资40亿元以上在全国新建20个大型企业级绿色数据中心;2008年底,GDS万国数据绿色数据中心示范项目——GDS成都绿色数据中心破土动工,将于2010年初正式投入使用;2009年7月,GDS万国数据花桥金融后台及绿色数据中心产业园项目在江苏昆山花桥国际商务城开工建设。
其它一些设备服务提供商,如IBM、HP等,也在海外建设新一代绿色数据中心。一场“绿色数据中心”建设的角逐已经在全球展开。对于企业CIO而言,构建新一代绿色数据中心或选择第三方专业绿色数据中心,可以帮助企业节约成本,提高服务效率、快速响应业务需求、与业务目标更加匹配,承担环保责任。
| Translation - English In recent years, traditional data centers have been increasingly criticized for high energy consumption, heavy costs, low efficiency, low availability and low continuity. A survey conducted among 500 CIOs showed that 41% of respondents believe that energy use and heat dissipation are central issues for data centers, over 85% of computer rooms have over-cooling issues, and over 80% of data centers have suffered power, computer room space and air conditioning system constraints. Reducing energy waste and operation costs while increasing efficiency has become a challenge for CIOs.
Back in 2006, data center focused and disaster recovery specialized firm Global Data Solutions (GDS) launched a complete green data center strategic program and plan. GDS has also invested in construction. In 2008, the company announced it would invest more than RMB 4bn nationwide to build 20 new large-scale green data centers. Later that year, it unveiled another project, breaking ground for the construction of a Chengdu green data center, which will be put into use in early 2010. In July 2009, construction of the GDS Huaqiao Financial Back Office and Green Data Center Industry Park began in the Huaqiao International Service Business Park located in Kunshan, Jiangsu.
A worldwide race to build “green data centers” is already underway with several other overseas facilities and service providers, such as IBM, HP and others, also building next generation green data centers. CIOs who build next generation green data centers, or who select the services of third-party providers of green data center facilities, will help their companies save costs, raise service efficiency, increase response speed to service demands, further meet business goals and fulfill corporate responsibility towards the environment.
| More Less | | Bachelor's degree - Université de Montréal | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, LogiTerm, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word | | About me I'm a Chinese-Canadian translation graduate currently based in Shanghai. Besides translating, I have experience publishing a business and entertainment magazine in China and script writing for International Channel Shanghai. I'm always looking for a new challenge and to continue developing professionally! |
| Keywords: english, french, chinese, mandarin, simplified characters, financial, business, commerce, international, cross-cultural
Profile last updated Apr 25, 2011 |