Member since Jun '08
Video Greeting


Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Portuguese to German

Fabio Said
Legal & financial content for BRAZIL

Rheinbach, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 21:10 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
  Display standardized information
About me
Thank you for your interest. You will find below a couple of common questions and answers that will help you know a little bit about me.

CertifiedPRONetwork_FabioMSaid-English-Portuguese

CertifiedPRONetwork_FabioMSaid-German-Portuguese

1) Do you usually work with translation companies?

Currently I am focused on direct clients, but I do maintain rewarding relationships with a couple of quality-oriented translation companies from the United States, Britain, Germany and Switzerland. And I am always open to new collaborations with agencies and translation companies from those countries.

I prefer not to work for individual translators, and I never outsource jobs to other translators.


2) What kind of translation do you do for translation companies?

When collaborating with translation companies, I translate legal (from German) and corporate/financial (from English) content only, very often with a marketing, or at least more creative, feel.

Please note: Although I am a court-certified Portuguese-to-German and German-to-Portuguese translator, I do *not* do certified translations for translation companies—this service is available to direct clients only. I strongly believe translation agencies should abstain from offering certified translation, as only individual translators, not companies, can be court-certified.

Subject areas I *never* translate include medical and chemical—but I do translate marketing and corporate documents from these areas that are not highly specialized.


3) What is your mother language?

My mother language (first language) is Portuguese, Brazilian variant. Apart from having ancestors in Portugal, I do not have anything else to do with Portugal—or with other Portuguese-speaking countries for that matter. Please contact me only if you need your documents translated into Portuguese for Brazil.
portugiesisch-fuer-BRASILIEN


4) What are your working languages?

I translate from English or German into Brazilian Portuguese only. I also use French, Spanish and Italian as support languages in terminology research only.
translation-from-english-into-brazilian-portuguesetranslation-from-german-into-brazilian-portuguese


5) Where are you based?

I am a resident and a citizen of Germany. To update my mother language skills and keep up with new developments I travel to Brazil once a year and read both general (newspapers, weekly news, novels) and specialized publications. I also speak Brazilian Portuguese a lot with Brazilian direct clients in Germany for whom I do certified translations.


6) What are your qualifications as a translator?

I completed a vocational (pre-university) education as an English-to-Portuguese translator in 1993 and recently (2017) passed the Diploma in Translation examination from the UK's Chartered Institute of Linguists, a postgraduate-level qualification viewed as the gold standard in the British translation industry. I also hold certificates of language proficiency from Oxford University and Goethe Institute.

In 2012 I passed the Proof of Specialized Knowledge of Legal German Exam and obtained the corresponding academic certificate "Fachkundenachweis Deutsche Rechtssprache" from the institution of higher education Hochschule Nürtingen-Geislingen.

I am also committed to continuing education and frequently attend seminars, workshops and conferences for legal and financial translators in order to keep up with the latest developments in my fields of expertise.

I am a court-certified in Germany, which means my translation and language qualifications and my knowledge of legal terminology have been reviewed by a court authority before I got my certification status. I was a state-certified translator in Brazil in 2002-2003, but only on a temporary basis (so-called "ad hoc" sworn translator).

I have been a member of the ProZ.com Certified Network since 2010 for English to Portuguese and 2016 for German to Portuguese.

In 2008 I won the highly competitive, peer-reviewed 1st Annual ProZ.com Translation Contest—for both English to Brazilian Portuguese and German to Brazilian Portuguese (see certificates below).

ProzContest2008-DE-PTProzContest2008-EN-PT


7) How committed are you to translating as a profession?

First of all, I have been working full time as a translator for the past 17 years. I am a member of translation associations in Germany (ATICOM) and in the United States (ATA). I attend several conferences and seminars every year, in order to keep up with new developments in the industry and strengthen relationships with fellow translators. In addition, I wrote books and articles on translation and terminology in order to advance both professional and quality standards in the translation industry.

fidus-interpresguia-do-tradutor



You will find out more about me—including a list of my published books and articles, an overview of the continuing education events I've attended and current news—at YourBrazilianTranslator.eu. To visit my website, please click here:


YourBrazilianTranslator.eu

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 935
PRO-level pts: 886


Top languages (PRO)
German to Portuguese641
English to Portuguese119
Portuguese to German114
Portuguese to English12
Top general fields (PRO)
Law/Patents251
Tech/Engineering246
Other197
Bus/Financial60
Social Sciences32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)252
Law: Contract(s)51
Construction / Civil Engineering37
Other30
Education / Pedagogy28
Electronics / Elect Eng28
Finance (general)24
Pts in 44 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects22
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation22
Language pairs
German to Portuguese13
English to Portuguese6
3
Specialty fields
Social Science, Sociology, Ethics, etc.6
International Org/Dev/Coop5
Law (general)4
Government / Politics4
Marketing / Market Research3
Business/Commerce (general)2
Energy / Power Generation2
Law: Contract(s)2
Investment / Securities1
Finance (general)1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Transport / Transportation / Shipping1
Education / Pedagogy1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering4
Economics4
Engineering: Industrial3
Philosophy1
Electronics / Elect Eng1
Cinema, Film, TV, Drama1
Real Estate1
Automation & Robotics1
Keywords: Fabio Said, Brazilian Portuguese translator, translate into Brazilian Portuguese, translation into Brazilian Portuguese, Portuguese translator, Brazilian translator, legal translator Portuguese, financial translator Portuguese, court-certified Portuguese translator, court-certified Brazilian translator, court-certified German translator, German to Portuguese translator, English to Portuguese translator, certified translator, Portuguese sworn translator, Brazilian sworn translator,