Member since Feb '11 Working languages: English to Italian Italian (monolingual) Italian to English |  Paola Slajmer Power up your translations Novara, Piemonte, Italy Local time: 05:39 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | | |
Technical translations from an engineering PRO - fast, flexible and reliable | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management, Operations management | | Specializes in: | | Surveying | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Electronics / Elect Eng | Engineering: Industrial | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) |
| Also works in: | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Manufacturing | | General / Conversation / Greetings / Letters | Printing & Publishing | | Tourism & Travel | Media / Multimedia | | Other | Automation & Robotics | | Advertising / Public Relations | Telecom(munications) | | Games / Video Games / Gaming / Casino |
More Less | English to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 22 - 27 EUR per hour Italian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 22 - 27 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 22 - 27 EUR per hour | | PRO-level points: 456, Questions answered: 286, Questions asked: 212 | 4 entries More Less | | Wire transfer, Check | Sample translations submitted: 7 English to Italian: SAFETY PRECAUTION General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English POWER CORD:
Please only use the power supply provided with the device.
Caution: The power cord constitutes the only means to totally disconnect the equipment from the main power.
To be sure that the device is no longer connected, the power cord must be disconnected from the outlet.
Apply the following guidelines:
- The equipment connected to the network must have a release system easily accessible and located outside the unit.
- Unplug the power cord from the outlet if you do not plan to use the device during a few days or more.
- The outlet should always be near the device and easily accessible.
- Do not drop the power supply and do not place heavy objects on it.
If the power supply cord is damaged, unplug the device. Using the device with a damaged power supply cord may expose your device to electric shocks or fire. Verify the condition of the power supply cord before use. Contact your dealer or service centre for replacement if damaged.
CONNECTIONS: All inputs and outputs (except for the power input) are TBTS defined under EN60950.
| Translation - Italian CAVO DI ALIMENTAZIONE:
Utilizzare unicamente l’alimentatore fornito con il dispositivo.
Attenzione: il cavo di alimentazione è l’unico mezzo per scollegare completamente il dispositivo dall’alimentazione principale.
Per essere certi che il dispositivo sia disalimentato, il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Attenersi alle seguenti istruzioni:
- L’apparecchiatura connessa alla rete deve avere un dispositivo di sezionamento esterno all’unità e facilmente accessibile.
- In caso di inutilizzo per qualche giorno o per periodi prolungati, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
- La presa elettrica deve trovarsi sempre in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
- Non fare cadere l’alimentatore e non posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, scollegarlo dall’apparecchiatura. L’uso di un cavo di alimentazione danneggiato può esporre il dispositivo al rischio di scosse o incendi. Verificare lo stato del cavo di alimentazione prima dell’utilizzo. Contattare il proprio rivenditore o centro riparazioni per la sostituzione di un cavo danneggiato.
CONNESSIONI: Tutti gli ingressi e le uscite (eccetto l’ingresso dell’alimentazione) sono di tipo SELV, secondo la definizione della norma EN 60950.
| English to Italian: Translating software menu General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software | Source text - English message.image.edit.success=Image modification was successful.
error.image.edit.readerror=Could not read image data. Please try again.
error.image.edit.toomuchdata=Your image is too large to edit. | Translation - Italian message.image.edit.success=Modifica immagine riuscita.
error.image.edit.readerror=Impossibile leggere l’immagine. Riprovare.
error.image.edit.toomuchdata=Immagine troppo grande per essere modificata.
| English to Italian: Business affiliation letter General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English Since my affiliate membership for the USA was granted immediately, I did not realize that there was a Pending Approval process for eBay, Italy. | Translation - Italian Dal momento che la mia sottoscrizione come affiliato negli USA è stata confermata immediatamente, non mi sono reso conto che era in corso un processo di approvazione per l'affiliazione a eBay Italia. | English to Italian: Private letter (business) General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English We are a leading executive search firm based here in New York, probably the #1 executive search firm to the footwear industry. As a matter of fact, the only executive search firm sponsor of the Footwear News CEO Summit each year! | Translation - Italian Siamo una delle principali società di ricerca di executive con sede a New York, probabilmente la principale nel campo della calzature. Di fatto, l'unico sponsor tra le società di ricerca di executive del Footwear CEO Summit ogni anno! | English to Italian: Thrubeam laser sensor install manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English TR4-11-1
The sensitivity setting procedure below is an example of two-point calibration (where the received light intensity is ".0" when a workpiece is absent and "80.0" when a workpiece is present) using the thrubeam model.
TR4-13-1
Changing the warning level
TR4-13-2
When the warning level is set to 50%, dtm1, D-on:
TR4-13-3
Warning level
TR4-13-4
Warning status
TR4-13-5
The warning level can be set in the range of 0P (0%) to 100P (100%).
TR4-17-1
Resets the display at the rising edge of the external input when performing limit detection in the NU series or while using the hold function.
TR4-17-2
Stops transmission during signal input.
TR4-20-1
If the detection mode is set to the area detection mode, rising edge detection mode, or falling edge detection mode, no/nC is displayed.
| Translation - Italian TR4-11-1
La procedura di impostazione della sensibilità riportata in basso è un esempio di taratura in due punti (dove l’intensità della luce ricevuta è “0” in assenza di un pezzo in lavorazione e “80.0” in presenza del pezzo) mediante un modello a sbarramento/retroriflettente.
TR4-13-1
Modifica del livello di uscita degli avvisi
TR4-13-2
Se il livello di uscita degli avvisi è impostato su 50%, dtm1, D-on:
TR4-13-3
Livello di uscita degli avvisi
TR4-13-4
Stato del livello di uscita degli avvisi
TR4-13-5
È possibile impostare il livello di uscita degli avvisi nell’intervallo compreso tra 0P (0%) e 100P (100%).
TR4-17-1
Consente di reimpostare la visualizzazione nel fronte di salita dell’ingresso esterno durante l’uso della funzione di rilevamento dell’impostazione limite nella serie NU o durante l’uso della funzione di mantenimento.
TR4-17-2
Consente di mantenere disattiva la trasmissione durante l’ingresso del segnale.
TR4-20-1
Se la modalità di rilevamento è impostata sulla modalità di rilevamento ad area, del fronte di salita o del fronte di discesa, viene visualizzato no/nC.
| English to Italian: Paypal payment instructions General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general) | Source text - English 1. Select "PayPal" on the Order Form page.
2. The "PayPal Payment Request" email below will be sent to you when your order is ready to ship.
For pre-order items, this email is sent to you AFTER the item is released, so please check your email
inbox often.
3. Click the "PayPal Payment Page" URL in the email to make the payment.
4. Click the "Check out with PayPal" button and move on to the PayPal payment Page.
5. Either:
a) Enter your login information on the right and click the "Log In" button
OR
b) Enter your credit card information in the left column if you do not have an account.
It is possible to complete the payment without registering an account, but it is recommended
to register to make the payment process smoother for future PayPal payments.
| Translation - Italian 1. Selezionare "PayPal" nella pagina del modulo d'ordine.
2. Quando l'ordine è pronto per essere spedito, verrà inviata l'e-mail di "Richiesta di pagamento PayPal" riportata nel seguito.
Per articoli in pre-ordine, questa e-mail verrà inviata solo DOPO che l'articolo sarà disponibile, per questo motivo suggeriamo di controllare spesso la propria casella di
posta elettronica
3. Per effettuare il pagamento cliccare sull'indirizzo "Pagina per il pagamento PayPal" presente nell'e-mail.
4. Cliccare sul bottone "Paga con PayPal" e spostarsi sulla pagina per il pagamento PayPal.
5. Effettuare una delle seguenti azioni:
a) Inserire le proprie credenziali di accesso a destra e cliccare sul bottone "Accedi".
OPPURE
b) Se non si possiede un conto PayPal, inserire le informazioni della propria carta di credito nella colonna a sinistra.
È possibile completare il pagamento anche senza aprire un conto, ma si raccomanda comunque di
effettuare la registrazione per rendere i futuri pagamenti con PayPal più semplici.
| English to Italian: Employees survey General field: Bus/Financial Detailed field: Surveying | Source text - English I am counting on your help to encourage your teams to respond to the survey as soon as possible and in the greatest numbers possible. Here are two key messages to communicate to them:
1. Whether they take the survey online or offline (in printed form), their survey responses are anonymous and confidential. ABC hired an outside company, a specialist in employee surveys, to help ensure the confidentiality and anonymity of everyone’s responses. Ask them to please be open and honest in their answers.
2. ABC truly wants to know what your teams think about their work environment and about how to improve customer service. After all, they know more than anyone else what matters to them and what matters to customers.
3. Feedback from your teams will help identify opportunities for improvements in their workplaces and in our customer service, so ABC can take specific actions to make those improvements. In short, by taking the survey, your team members will help make a important difference in our company.
| Translation - Italian Conto sul vostro aiuto per incoraggiare i team a rispondere al sondaggio il prima possibile e nel maggior numero possibile. Questi sono i due messaggi chiave da comunicare loro:
1. Sia che rispondano al sondaggio online oppure offline (in cartaceo), le risposte saranno anonime e confidenziali. Per aiutare ad assicurare la confidenzialità e l'anonimato delle risposte di tutti, ABC si è affidata a un'azienda esterna, specializzata in sondaggi per i dipendenti. Chiedete loro di essere aperti e onesti nel rispondere.
2. ABC vuole veramente conoscere ciò che i vostri team pensano del loro ambiente di lavoro e di come migliorare il servizio clienti. Dopo tutto, loro sanno meglio di chiunque altro cosa è importante per loro stessi e cosa lo è per i clienti.
3. Le risposte dei vostri team aiuteranno a identificare le opportunità di miglioramento all'interno del loro ambiente di lavoro e nel nostro servizio clienti, affinché ABC possa intraprendere azioni mirate a realizzare queste migliorie. In breve, partecipando al sondaggio, i vostri team member aiuteranno a fare una differenza importante nella nostra azienda.
| More Less | aerospaziale, automotive, batterie, computer, electro_power, fonderia, Honda4fun.com, law-patent-business, manualistica, medical instruments, tecnico, titoli professionali, viti/screws/bolts More Less | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2006. Became a member: Feb 2011. | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Pro, Ms Office, Qt Linguist, Symbian S60, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | Paola Slajmer endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am an electrical engineer and a freelance translator from English to Italian.
I started translating in 2006 while attending a master's course in electrical engineering. In 2008 I eventually graduated, but never gave up translating. My jobs as a translator and as an engineer are mutually beneficial - the former makes me more aware of other business realities, the latter continuosly improve my technical knowledge.
I enjoy translating very much and I always strive to obtain high quality and excellent readability.
Areas of Expertise: Power, Energy, Engineering, IT, Safety (EHS)
I like to translate also: surveys, US certificates, training courses, marketing material
Send me a message through Proz.com and I will read your message immediately - 24 h access to emails
CAT- Wordfast Pro (fully licensed version)
- Trados Studio 2009 and MultiTerm 2009
- Trados 2007 (Tag Editor)
- SDLX
- MemoQ
- XTM
- Qt Linguist
SW
Microsoft Office 2007 package (Word, Excel, Powerpoint, Project…), internet browser and email clients, Adobe Acrobat, Macromedia Dreamweaver, Olifaint, basic HTML, Java, CAD and some SAP.
I have excellent layout skills with Microsoft Office's Word - ask for a sample!
OFFERED SERVICES: translation, edition, proofreading, software localization, chat interpreting (written only), educational material.
YEARS IN BUSINESS
Translation: since 2006
Engineering: since 2007
EDUCATION
Licensed Industrial engineer in Italy (2008)
Master's degree in Electrical Engineering (2007)
Bachelor's degree in Electrical Engineering (2005)
=================================
  | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: electrical engineering, energy, power, environment, italian, italy, boiler, steam turbine, photovoltaic, gas turbine, emissions, iPod, Apple, P&ID, schemes, wiring diagrams, electrical cabling, cabling, optic fiber, printer, software, proofreading, packaging, pharmaceutical count machine, conveyor belts, videogames instructions, games instructions, electrical appliances, home video, media, hi-fi, technology, website, tourism, letter, O&M, manuals, camera, mobile phones, phones, cellphones, videogame, corporate, newsletter, website, engineer, power plant, power generation, eolic, photvoltaic, wind, windmill, power station, energy from water, energy from wind, energy from petroleum, fossil fuel, alternative energy, energy resource, energy source, generation, generator, power generation, pg, centrale, centrale elettrica, generatore, alternatore, trasformatore, turbogas, tg, gt, gas turbine, hrsg, heat recovery steam generator, boiler, caldaia, generatore di vapore a recupero, gvr, trafo, trafi, bt, at, mt, hv, mv, lv, switch, switchgear, power control, control room, power control center, pcc, motor control center, mcc, board, panel, layout, scheme, design, diagram, interlock, interconnection, piping, interconnecting, olio, oli, oil, oils, pollution, inquinanti, NOx, SOx, SO2, SO3, NO2, NO3, CO, CO2, pump, pompe, pompa, motore, motor, engine, valvola, valvole, valve, solenoid, solenoide, induction, induzione, capacitor, condensatore, interruttore, regolatore, comando, regulator, governor, inquinamento, qualità dell'aria, emissioni, emissions, atmosfera, atmosphere, pollutant, ambiente, ambientali, prevenzione, sicurezza, safety, sicurezza elettrica, electrical safety, cartelli, segnaletica, signs, safety signs, safety instructions, istruzioni per la sicurezza, istruzioni, instructions, guida, guide, manual, manuale, O&M, uso e manutenzione, utente, user, alternative energy, EHS, H&S, safety at work, safety work, salute, salute e sicurezza, salute e sicurezza sul luogo di lavoro, environment, environment healht safety, OHSAS, 18001, EMAS, Eco management, eco management audit scheme, audit, quality, qualità, audit qualità, audit sicurezza, certificato sicurezza, certificato, certificazione, certificazione sicurezza, certificazione qualità
Profile last updated Mar 3 |