Working languages: Spanish to German English to German German to English | Céline Solenthaler Windisch, Windisch Local time: 07:51 CET (GMT+1)
Native in: German | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing | | Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Tourism & Travel | | Marketing / Market Research | SAP | | Cooking / Culinary | Computers: Software | | Telecom(munications) | Cinema, Film, TV, Drama | | | Questions answered: 1, Questions asked: 3 | Sample translations submitted: 4 Spanish to German: Webseite für Ferienwohnungen General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel | Source text - Spanish Paz, tranquilidad silencio en armonía con naturaleza, definen el entorno de Ca’s Curial. Un paraíso donde encontrar las máximas comodidades en plena naturaleza y a solo un paseo de diez minutos de la plaza de Sóller. Situado en una antigua finca agrícola de naranjos y limoneros, repleta de tradiciones e historias, es ideal para relajarse y disfrutar de todo lo que representa la Sierra de Tramuntana, de su carácter mediterráneo y de su gastronomía.
La Finca Agroturismo Ca’s Curial, se encuentra en medio de la costa norte marítima mallorquina, rodeado de inmensas montañas en la extensa llanura del Valle de Sóller, lugar que durante siglos, ha quedado alejado del resto del mundo en medio la Sierra de Tramuntana. Hasta mediados del siglo XIX, el valle solo era accesible mediante caminos de piedra que venían de las aldeas fronterizas, algunas como: Deià, Lluc o Sa Calobra. Posteriormente, el ferrocarril de Sóller, puso en contacto este hermoso lugar con el resto de la Isla.
Varios torrentes rodean la finca, aislándola del núcleo urbano, y creando así, un refugio ideal para aquellos que buscan un entorno para descansar y relajarse, en medio de un paisaje natural.
En la finca hay tres casas antiguas típicamente mallorquinas que se remontan a la época musulmana, y han sido totalmente restauradas conservando fielmente el estilo mallorquín de la época para ofrecer el máximo confort. Estas antiguas casas, están rodeadas de miles de naranjos y limoneros en una extensión de 50.000 metros cuadrados. Un entorno, que invita a descansar y a relajarse, ideal para refugiarse de la vida cuotidiana de la ciudad, disfrutando de un trato familiar y de la mejor gastronomía mallorquina. | Translation - German Ca’s Curial befindet in einer ruhigen ländlichen Gegend und in völligem Einklang mit der Natur. Dieses kleine Paradies liegt nur zehn Gehminuten vom Stadtzentrum von Sóller entfernt. Es handelt sich um ein ehemaliges Gutshaus, das mitten in Orangen- und Zitronenhainen liegt und auf eine lange Geschichte zurückblickt. Ca’s Curial ist der perfekte Ort, um sich zu entspannen, die Aussicht auf die Sierra de Tramuntana und die mediterranen Köstlichkeiten zu genießen.
Die Finca Ca’s Curial befindet sich an der nördlichen Küste der Insel, in der Talebene Valle de Sóller. Sie liegt fernab vom geschäftigen Stadleben und wird überragt von der Sierra de Tramuntana. Bis Mitte des 19. Jahrhunderts war sie nur über Steinpfade zugänglich, die sie mit benachbarten Gutshäusern wie Deià, Lluc oder Sa Calobra verband. Später wurde diese wunderschöne Gegend dank der Eisenbahn von Sóller mit dem Rest der Insel verbunden.
Die Finca wird durch mehrere Sturzbäche vom Stadtzentrum isoliert und ist somit der ideale Ort für all jene, die sich danach sehnen, inmitten der Natur zu entspannen und Energie zu tanken.
Zur Finca gehören drei alte Häuser im typisch mallorquinischen Stil, die aus der Zeit der Mauren stammen. Alle drei Häuser wurden komplett restauriert und bieten höchsten Komfort. Sie sind von Zitronen- und Orangenhainen umgeben, die sich auf rund 50.000 m2 erstrecken. In dieser Umgebung fällt es leicht, das Alltagsleben für eine Weile hinter sich zu lassen, sich zu entspannen und in einem familiären Umfeld die Köstlichkeiten der mallorquinischen Küche zu kosten. | English to German: Retail Newsletter January 08 General field: Marketing Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English Dear
Welcome to the new edition of the Retail Newsletter. This month's attention-grabbing story story is our re-entry into the large-scale LED display market with Europe's market leader, Barco. However big your ambition, Sony has the solution for you...
Other features include case studies from two completely different companies about their very different approaches to getting their customers' attention, a new blog by our Senior Market Development Manager, who provides an insider perspective on the latest market research by Mediatique, an update on the rapid growth in the Digital Signage market; news about the massively expanding market of 'convenience' digital photo printing , and news of the latest and biggest Sony plasma screen - the incredible FWD-50PX3!
And finally, we’re entering into the Christmas spirit with a competition to win a PS3. All you have to do is tell us what you like – and what you don’t like about this newsletter! | Translation - German Sehr geehrte/Sehr geehrter XY,
willkommen zur neuen Ausgabe des Retail Newsletters. In diesem Monat haben wir große Neuigkeiten: Wir steigen wieder in den Markt für große LED-Displays ein, und zwar in einer Partnerschaft mit dem Marktführer für LED-Bildschirme: Barco. Wie hoch Sie sich Ihre Ziele auch stecken, Sony hat eine passende Lösung für Sie.
In einem weiteren Artikel berichten wir über die Fallstudien zweier völlig unterschiedlicher Firmen und was sie unternehmen, um sich die Aufmerksamkeit ihrer Kunden zu sichern. In seinem neuen Blog gewährt Ihnen Nick Deen, unser Senior Market Development Manager, einen Einblick in die neuesten Marktuntersuchungen von Mediatique. Lesen Sie über das schnelle Wachstum im Bereich Digital Signage, über den expandierenden Markt für den Sofortdruck von Digitalfotos sowie über den neuesten und größten Sony Plasmabildschirm, den FWD-50PX3.
Und zu guter Letzt: Gewinnen Sie eine PlayStation3! Sagen Sie uns dazu lediglich, was Ihnen an diesem Newsletter gefällt bzw. nicht gefällt.
| English to German: Härtetest für Camcorder (EN-DE) General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English [...]
By the time we got to the cabin the temperature was -14c. It was so cold that the water in the kettle was frozen solid. The only source of heat was a log burning stove. As we were 200 miles north of the Arctic Circle the days were short. At 2.30pm the sun started to set, at the same time the clouds cleared revealing a thin crescent moon and more stars than you could ever count. With fingers crossed we waited for the first sign of the Northern Lights - we didn’t have to wait long.
At first all we saw was a faint green glow on the horizon. Slowly but surely the glow became brighter and distinct patterns of green light arced and danced across the sky from horizon to horizon. It was time to get the camera out...
Filming the Aurora
The Northern Lights are pretty dim most of the time. To see them with the naked eye you need to get away from street lights and allow your eyes to adapt to the dark.
To record them with a video camera is a challenge, but one that the PMW-EX1 took in its stride. The EX1 has a mode that Sony calls “slow shutter”.
Time lapse function
Normally a video cameras electronic shutter is only open for a fraction of a second (1/50th for PAL and 1/60th for NTSC countries) but the shutter on the PMW-EX1 can be set to stay open for up to 64 frames.
Allowing the shutter to stay open for a longer period lets more photons of light accumulate on the CMOS sensor, in effect dramatically increasing the cameras sensitivity without resorting to very high gain settings. The down side is that the picture only updates every 64 frames so you get a kind of stop motion effect. To get around this I used the PMW-EX1’s time-lapse function.
Source:
http://www.sony.co.uk/biz/view/ShowContent.action?site=biz_en_GB&contentId=1211553202923&articlesection=1 | Translation - German [...]
Als wir die Hütte schließlich erreichten, betrug die Temperatur -14 °C. Es war so kalt, dass das Wasser in der Teekanne gefroren war. Die einzige Wärmequelle war ein Holzofen. Da wir uns rund 300 Kilometer nördlich des Polarkreises befanden, waren die Tage äußerst kurz. Um 14.30 ging langsam die Sonne unter und gleichzeitig verzogen sich die Wolken und zum Vorschein kamen eine dünne Mondsichel und unzählige Sterne. Wir warteten und hofften auf ein erstes Anzeichen von Polarlichtern. Und wir mussten nicht lange warten.
Zuerst sahen wir ein schwaches grünliches Leuchten am Horizont. Langsam wurde dieses Leuchten heller und heller und fing an, am Nachthimmel von Horizont zu Horizont zu tanzen. Es war Zeit, die Kamera hervorzuholen...
Filmen der Polarlichter
Polarlichter sind meist eher schwach. Man kann sie erst sehen, nachdem man sich von Gebieten mit künstlicher Beleuchtung wegbewegt hat und sich die Augen an die Dunkelheit gewöhnt haben.
Sie mit einer Videokamera einzufangen, ist eine Herausforderung, doch die PMW-EX1 bewältigte diese Aufgabe mit Bravour. Die PMW-EX1 verfügt über den so genannten "Slow Shutter"-Modus.
Zeitrafferfunktion
Normalerweise ist der elektronische Shutter bei Videokameras nur für den Bruchteil einer Sekunde geöffnet (1/50stel Sekunde für PAL- und 1/60stel Sekunde für NTSC-Länder). Bei der PMW-EX1 hingegen kann der Shutter so eingestellt werden, dass er für die Dauer von 64 Frames geöffnet bleibt.
Da der Shutter länger geöffnet bleibt, treffen mehr Lichtphotonen auf den CMOS-Sensor, wodurch die Empfindlichkeit der Kamera deutlich erhöht wird, ohne dass auf hohe Gain-Einstellungen zurückgegriffen werden muss. Der Nachteil dabei ist, dass nur alle 64 Frames ein neues Bild aufgenommen wird, wodurch eine Art Stop-Motion-Effekt entsteht. Um diesen Effekt zu vermeiden, griff ich auf die Zeitrafferfunktion der PMW-EX1 zurück.
Source:
http://www.sony.co.uk/biz/view/ShowContent.action?site=biz_en_GB&contentId=1212656566281&articlesection=1 | English to German: Was is 4K? General field: Tech/Engineering Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama | Source text - English 4K Digital Cinema
There is digital cinema and there is CineAlta 4K digital cinema.
Take a closer look at the benefits that 4K quality adds to the entertainment experience.
The Digital Cinema Initiatives, LLC (DCI), formed by the leading Hollywood Studios, published its specification in 2005 to define the high image quality and security standards that equipment and theatre installations are to comply with for the move to digital.
The DCI specification offers two image formats, the 2K standard which has been in use for a number of years and the forward-looking 4K standard which has begun to be used in high-end movie post production processes and for selected digital movie releases.
Cinema has always been the premiere way to enjoy movies but with the outstanding quality now offered by High Definition home entertainment such as HDTV, Blu-ray and next generation games consoles, the enhanced 4K standard offers an opportunity to differentiate theatrical exhibition from HD home entertainment.
Sony is the first cinema equipment manufacturer to release systems conforming to the DCI’s enhanced 4K format with others already developing compatible equipment.
What is 4K?
The 4K image standard for cinema projection is 4096 x 2160 pixels. This represents four times the resolution of 2K digital cinema and High Definition images.
In the film world, smaller-grain structures enable more detailed images to be exhibited. In the move to digital, pixels replace grain as the basic elements of an image. The smaller the pixel size and the greater the number of pixels in an image frame results in the ability to display more detailed and realistic images.
An additional benefit of the ultra-high resolution offered by 4K systems is that their on-screen pixel size is incredibly tiny, approximately one quarter the size of pixels displayed by equivalent HD and 2K projectors.
Pixel size is an important consideration for members of the audience seated in the front rows.
Steep, stadium seating is increasingly popular in cinemas to place a greater proportion of the audience closer to the screen in order to enjoy a more immersive experience. The use of 4K projection systems avoids those seated in the front rows witnessing pixel artefacts that may be apparent when lower resolution projectors are used.
The greater resolution offered by 4K enables more detailed, more realistic, more engaging images to be displayed without a visible pixel structure, even when viewed from theatre front rows. | Translation - German 4K Digitalkino
Es gibt Digitalkino und es gibt CineAlta 4K-Digitalkino
Erfahren Sie mehr über das 4K-Format, das Filme in beeindruckender Qualität und ultrahoher Auflösung wiedergibt.
Die Digital Cinema Initiative, LLC (DCI), die von führenden Hollywood Studios gegründet wurde, veröffentlichte im Jahr 2005 die Definitionen für hohe Bildqualität sowie die Sicherheitsstandards, die Geräte und Kinoinstallationen für die Umstellung auf Digitalkino erfüllen müssen.
Die DCI bietet zwei Formate: Das 2K-Format, das in den letzten Jahren verwendet wurde, und das 4K-Format, das immer öfter bei der Postproduktion hochqualitativer Filme und bei der Digitalisierung alter Filme zum Einsatz kommt.
Früher kamen Filme am besten im Kino zur Geltung, doch neue hochqualitative High Definition-Heimsysteme wie HDTV, Blu-ray und Spielkonsolen der jüngsten Generation stellen eine ernsthafte Konkurrenz für das Kino dar, denn sie liefern Bilder in erstklassiger Qualität. Der 4K-Standard übertrifft jedoch sogar die beeindruckenden HD-Heimsysteme und macht den Kinobesuch wieder zu einem einzigartigen Erlebnis.
Sony ist der erste Hersteller für Kinoprojektoren, der den 4K-Standard der DCI erfüllt.
Was ist 4K?
Der Standard für das 4K-Format bei Kinoprojektoren beträgt 4096 x 2160 Pixel. Diese Auflösung ist vier mal höher als beim 2K-Format für digitales Kino und High Definition-Bilder.
Mit einer kleineren Körnung können Bilder noch detaillierter dargestellt werden. Im Zuge der Umstellung auf Digitalkino, werden die Basiselemente eines Bildes, die Körner, durch Pixel ersetzt. Je kleiner die Pixel und je höher die Zahl derPixel in einem Gesamtbild, desto detailgenauer und realistischer wird das Bild.
Darüber hinaus sind die Pixel bei den ultrahochauflösenden 4K-Systemen unglaublich klein, nämlich kaum ein Viertel so groß wie bei HD- oder 2K-Projektionen.
Von der kleinen Pixelgröße profitiert vor allem das Kinopublikum in den vorderen Reihen.
Immer mehr Kinos setzen auf eine steile, stadionartige Anordnung der Sitze. So können mehr Zuschauer näher an der Leinwand sitzen und richtiggehend in das Geschehen eintauchen. Dank 4K-Projektionen wird das Kinoerlebnis für die Zuschauer in den vordersten Reihen nicht mehr länger durch den störenden Pixel-Effekt beeinträchtigt, der bei niedrigeren Auflösungen ein Problem war.
Mit der höheren Auflösung des 4K-Formats werden detailliertere, realistischere und eindrucksvollere Bilder erzielt, bei denen selbst in den vordersten Reihen keine Pixelstruktur mehr zu erkennen ist. | More Less | | Graduate diploma - ZHAW (former DOZ-Dolmetscherschule Zürich) | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2006. | | N/A | Spanish to German (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED)) English to German (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED)) German to English (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED)) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | Céline Solenthaler endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me No content specified | This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All Non-PRO level)
|
| Keywords: SAP, Business One, Sony, English, Spanish, German, German Native, professional, reliable, camcorders, projectors, cameras, marketing, newsletter, mailing, website, localisation, interface, apps, applications, handbook, manual, instructions, press release, internal communication, high quality, fast, accurate,
Profile last updated Dec 28, 2011 |