Member since Mar '17
Portuguese to English
| ||March 2017 || |
| || || ||1||2||3||4|
| Anni Carolini Rodrigues Aston |
<< Portuguese - English Translator >>
Local time: 12:35 GMT (GMT+0)
: Portuguese (Variant: Brazilian)
, English (Variant: UK)
| || |
| Freelancer |
|Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription|
|Environment & Ecology||Government / Politics|
|Law (general)||Media / Multimedia|
|Also works in:|
|Certificates, Diplomas, Licenses, CVs||Marketing / Market Research|
|Religion||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Advertising / Public Relations||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Food & Drink||Art, Arts & Crafts, Painting|
|Cinema, Film, TV, Drama|
|Master's degree - University of Birmingham|
|Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2011. Became a member: Mar 2017.|
|Portuguese to English (University of Birmingham, verified)|
|Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast|
|CV available upon request|
| Anni Carolini Rodrigues Aston endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
My name is Anni and I am a full time (Portuguese to English) freelance translator. I am passionate about translation and pride myself on the quality of my work.
I have seven years of translation experience and attained an MA in Translation Studies (with merit) from the University of Birmingham in 2014. I also have a BA in Communication, Culture and Media from the University of Coventry and have recently completed a Subtitling course from University College London.
My main areas of expertise are environment, law/legal, government, public sector and media. I also translate in the areas of tourism, IT, business, marketing and market research. I have experience in translating various text types, including: teaching manuals, institutional material for charity projects, market research questionnaires, annual reports, outreach e-mails, academic papers, birth and marriage certificates, university transcripts, council incident reports, academic medical texts, articles, IT software, advertising and marketing material for tourism agencies, contracts, government/public sector documents (law/legal, medical), press releases etc.
I was born in Brazil but as I have been living in the UK from the age of 10, I now consider my mother tongue to be English. A rare trait, but a great advantage for any business as I have the cultural knowledge needed to translate extremely well from Portuguese into English, while having the ability to understand the Portuguese source text in a native capacity.
Happy to provide a CV with further, more detailed information, including rates and references.
Keywords: portuguese, english, native speaker, brazil, brazilian portuguese, brazilian, communication, culture, media, environment, law, legal, marketing, market research, subtitling, government, public sector, tourism, proofreader, proofreading, editing
57 visits in the last month,
from a total of 34 visitors This profile has received
Profile last updated