Member since Aug '02

Working languages:
English to Italian
Dutch to Italian
French to Italian
Flemish to Italian
Italian (monolingual)

Luca Tutino
Former in-house Editor at PolyGram

Italy
Local time: 07:27 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
6 Positive entries

User message
Expert and certified linguist working with languages since 1988
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Luca Tutino / Networding
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Business/Commerce (general)Computers: Systems, Networks
Law: Contract(s)Mechanics / Mech Engineering
Finance (general)Investment / Securities
Electronics / Elect EngAutomotive / Cars & Trucks

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 798, Questions answered: 360, Questions asked: 216
Project History 8 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries KudoZ answers received, Nautical, TechFoundOnBilingualSites
Translation education Master's degree - State University "La Sapienza" Of Rome
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2001. Became a member: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Italian (State University "La Sapienza" - Rome (Phy. MA), verified)
English to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Dutch to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
French to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Memberships ANITI
TeamsTweenie Translations
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, IBM CAT tool, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lingobit Localizer, QtLinguist, RC WinTrans, RegEdit, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://technitext.my.proz.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Conference participation Conferences attended
Professional practices Luca Tutino endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
office.JPG

I am a native Italian editor and translator specialized in marketing materials and business documents, as well as technical documents and IT localization. I have studied Linguistics at university in Rome, and held an in-house position as Editor at PolyGram, in the Netherlands. Today I am based near Rome and work in the following language combinations: EN>IT, FR>IT, NL>IT.

My education in linguistics is completed by a few years of international business experience and 22 years of work dedicated to languages and Translation. Thanks to a thorough preparation and technical equipment I can assure fast delivery of high quality specialized translations in various fields. At the same time you can count on the best and most appropriate Italian style.

Ordinary Member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters), I enjoy wonderful relationships with a number of returning customers, both direct clients and translation agencies, and I am presently interested in a chance to develop more relationships based on quality and loyalty.


My first specialization is in Hardware and Software GUI, Manuals and Documentation and in Technical Documentation. I also have abundant experience in Marketing materials.

In 20 years of work as translator I have also developed a solid knowledge in the following industries:
Advertising, Automotive, Architecture, Business, Consumers Electronics, Financial and Administration, HR, IT, Marketing & Distribution, SAP, Telecommunication and Networking. Such experience includes:

- calls of tender and submissions
- outsourcing and maintenance contracts
- technical specifications
- quality control procedures, test protocols, methodological documentations
- customer presentations, training documents, software manuals
- software user interfaces, instructions, help guides and documentation
- training manuals
- notices to personnel and stakeholders
- Web pages and websites
- PR communications and advertising materials
- health & safety guidelines
- subtitles

I have significant experience in translating law related documentation (especially in the English to Italian and Dutch into Italian language combinations), including:

  • commercial legal documents, from distribution, licensing in/out and sales and purchase contracts, outsourcing agreements, patents and co-existence arrangements, trademark applications, personal data processing documentation (privacy) and a wide range of other commercial arrangements

  • corporate law-related from BoD minutes to offering circulars, prospectus, etc

  • financial markets documentation, including loan agreements, pledge agreements, financial statements, audit reports, etc

  • litigation from summons to appeal court motions


Studies in the humanities and in linguistics. University degree with honors. Music conservatory. International business management.

As Italian Editor, writer and translator since 1988 for a label of PolyGram, I used to commission check and edit all texts delivered by external translators and authors, up to 1996. During these years I was also involved in subtitling and localization, interacting with artists, writers, translators as well as Product Managers and Engineers.

Back in Italy, I have been introduced to the international TV business market, and I have worked for a few years as a TV programs acquisition and sales manager dealing with producers, distributors and TV stations worldwide on a daily basis. The success of my efforts led to the creation of a new Italian TV distribution company.

At the same time, I continued to sell new translations Translator and Editor to my earlier clients, accumulating further experience in many different fields, including SAP, Architecture, Software localization, Marketing and PR, Business Administration, Automotive and Technical manuals.

Please see some samples from the wide range of my translations published in all the Italian language pages of the Philips Classics, Decca and DG Compact Disc Booklets, Covers, Packagings and Subtitles, in the Italian Enciclopedia della Musica Einaudi or in the Italian section of the SIFMA website Investing in Bonds Europe.

Translation projects completed for:
Autodesk, BMC, Carrefour, Cisco Systems, Coda, Deutsche Grammophon, Einaudi,
GM, Graphisoft, Hilton Corp., IBM, John Crane, LanDesk, Moridge Manufacturing,
Nacco, Océ, OKI, Parker Hannifin, PolyGram, SolidWorks, Subaru, Symantec,
etc.

CME.jpg



More details available on the Project History section of this page (please click "Display standardized information" at the top of this pane), and by email.

My customers expressed high satisfaction and mostly returned with new assignments.


CAT Tools. I am an expert user of SDL Trados and of Transit XV Workstation, and of the respective Terminology tools (Multiterm and TermStar). Moreover I can easily adapt to most available Computer Aided Translation tools.


Quality Assurance. Before I release the final translation to you, I put it through a rigorous quality assurance process. After a routine spell check procedure, I use one or more automated check tools to ensure that there are no inconsistencies, numbers missing or changed, missing translations, punctuation errors, tags errors etc. Finally
I carefully compare original and translation on my dual display workstation before printing and re-reading my translation to ensure it flows well and does not contain any digressions from the source text.

My responsibility as a translator extends beyond the deadline. Your feedback is always welcome, and I will stand ready to quickly adjust or amend the text if requested.

Any questions? Please contact me at luca.tutino [at] gmail.com








































eBay Sniper


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 970
PRO-level pts: 798


Top languages (PRO)
English to Italian476
Dutch to Italian119
Italian to English100
Italian52
French to Italian51
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering352
Other170
Bus/Financial93
Law/Patents66
Art/Literary49
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering83
Finance (general)47
Other40
Law: Contract(s)35
Electronics / Elect Eng32
IT (Information Technology)32
Construction / Civil Engineering28
Pts in 47 more flds >

See all points earned >
Keywords: Accounting, Administration, Adobe, Adobe Creative Suite, Adobe CS, Advertising, application, application program, application programme, application programmes, application programs, applications, Art, articoli linguistica, articoli linguistici, articoli musica classica, articoli musicologia, articoli storiografici, articolo storico, articolo storiografia, articolo storiografico, ata raid controller, ata raid controllers, Audio, audio video, audio video translation, audio video translations, Audiovisual, automobiles, automotive, barcode scanner, barcode scanners, brass, Brochures, Business, Business policy, business software, business telephone, camcorder camcorders, cars, cd, cd dvd, cd dvd player, cd dvd players, cd dvd recorder, cd dvd recorders, cd player, cd players, cds, cds dvds, Classical, classical music, classical music articles, classical music CDs, classical music essays, classical music reviews, classical musicology, classical musicology articles, classical musicology essays, classical recording reviews, classical recordings, client, clients, computers, consumer electronics, copywriting, Creative suite, Customer Relations, desktop computer, desktop computers, Digital, digital camera, digital cameras, documentazione, documentazione software, DTP, dvd, dvd player, dvd players, dvds, electronics, Engels, erp software, fax, faxes, fiammingo, fiati, Finance, Frans, freelance vertaalster, freelance vertaler, giornalismo, handheld computer, handheld computers, hardware, hardware documentation, hardware localisation, hardware localization, hardware manual, hardware manuals, hardware product, hardware products, hardware translation, hardware translations, Health & Safety, history, hi-tech, hi-tech product, hi-tech products, hi-tech translation, hi-tech translations, host, hosts, HTML, Human Resources, Human Sciences, informatica, information technology, ip telephone, ip telephones, IT, it product, it products, it translation, it translations, Italiaans, Italiaans, Italiaanse vertaler, Italiaanse vertalingen, italian translator, ITC, jazz, Jazz music, Jazz players, laptop, laptop computer, laptop computers, laptops, libretto, librettos, linguistic articles, linguistic essays, linguistica, linguistica storica, linguistics, literary critique, Localization, localizzazione hardware, localizzazione software, logistics, madrelingua, Manual, manuale hardware, manuale software, manuale tecnico, manuali hardware, manuali software, manuali tecnici, Manuals, Marketing, Media, medical device manual, medical devices manuals, medical equipment manual, medical equipment manuals, medical equipment translation, medical equipment translations, memory module, memory modules, mobile computer, mobile computers, mobile telephone, mobile telephones, moedetaal, mp3 player, mp3 players, Music, musica classica, musica jazz, musical instruments, musicologia classica, Musique, native-speaker, Nederlands, network, network adapter, network adapters, networks, notebook, notebooks, olandese, On-line Documentation, opera, ottoni, paypal, pc processor, pc processors, Philosophy, poems, Policies, Policy, portable storage device, portable storage devices, print server, print servers, printer, printers, prodotti hardware, prodotti hi-tech, prodotti informatici, prodotti software, prodotto hardware, prodotto hi-tech, prodotto informatico, prodotto software, Quark Xpress, quarkXpress, raid controller, raid controllers, recensioni CD musica classica, recensioni discografiche classica, recensioni discografiche classiche, recensioni discografiche musica classica, recensioni musica classica, recensioni musicologia classica, rhymes, Roma, saggi linguistica, saggi linguistici, saggi musica classica, saggi musicologia classica, saggi musicologici, saggi storia, saggi storici, saggio musicologico, saggio storico, Sailing, SAP, sap, scanner, scanners, scsi controller, scsi controllers, scsi raid controller, scsi raid controllers, Sea, security system, security systems, server, servers, slide trombone, smart phones, Social sciences, Software, software, software documentation, software localisation, Software localization, software localization, software manual, software manuals, software product, software products, software translation, software translations, songs, Standard, storage system, storage systems, storia, storiografia, strumenti musicali, sung-text, Technical, technical manual, technical manuals, technical translation, technical translations, technological translation, technological translations, Telecommunications, telecommunications, telecomunicazioni, telefoni, telefonia, Television, Tourism, trados, traducteur, traducteur italien, traductions français italien, traduttore, traduttore olandese, traduzione hardware, traduzione informatica, traduzione software, traduzione tecnica, traduzione tecnologica, traduzioni fiammingo, traduzioni hardware, traduzioni informatiche, traduzioni olandese, traduzioni software, traduzioni tecniche, traduzioni tecnologiche, translations dutch italian, translator, translator dutch, trombone, TV, usb storage device, usb storage devices, User manuals, vertaler, vertaler italiaans, vertalingen italiaans, video, video security camera, video security cameras, video security system, video security systems, voice over IP, web, web software, websites, workstation, , workstations, Yachting




Profile last updated
Feb 7



More translators and interpreters: English to Italian - Dutch to Italian - French to Italian   More language pairs