ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '11

Working languages:
English to Italian
German to Italian

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

May 2012
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Valentina Calamari
Translator, accurate and quick

NA
Local time: 09:54 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Textiles / Clothing / FashionLaw (general)
Finance (general)Energy / Power Generation
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 22 - 30 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 22 - 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 7
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment method accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Università degli Studi di Genova
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.linkedin.com/in/valentinacalamari
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC)
Professional practices Valentina Calamari endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Combinazioni linguistiche e servizi:

Possiedo un'ottima conoscenza delle lingue di specializzazione: TEDESCO e INGLESE (livello europeo C2). Eseguo traduzioni passive verso l’ITALIANO.

La mia formazione:

2012
Laboratorio di traduzione giuridica inglese-italiano. I documenti societari. Organizzatore: STL formazione per traduttori/interpreti. Pisa, 27 maggio 2012.

Workshop di metodologia della traduzione giuridica inglese-italiano organizzato da STL formazione per traduttori/interpreti e tenutosi a Pisa il 26 maggio 2012.

2008 - 2011
LAUREA SPECIALISTICA IN TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA conseguita con la votazione di 109/110 presso l’Università degli Studi di Genova.
Tesi di laurea in Lingua e Traduzione tedesca dal titolo: Traduzione parziale dal tedesco all'italiano del libro "Funktion und Gestalt von Werbung".

2005 - 2008
LAUREA TRIENNALE IN TRADUTTORI E INTERPRETI conseguita con la votazione di 101/110 presso l’Università degli Studi di Genova.
Tesi in Lingua e Traduzione tedesca, traduzione parziale dal tedesco all’italiano del libro “Die Eifel”.
Competenze acquisite:

Permanenza (sei mesi) in Germania, nell'ambito del progetto ERASMUS, dal 01/09/06 al 28/02/07.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian8
Top general field (PRO)
Law/Patents8
Top specific field (PRO)
Law (general)8

See all points earned >
Keywords: english, german, translator, translation, translations, computers, software, text, searching for, medical, legal, financial, chemistry, manual, instructions, ebook, book, books, rates, per word, degree, specialized, experienced, deutsch, Übersetzung, Übersetzer, Übersetzerin, Übersetzungen, italienisch, italiener, italienerin, Italien, Deutschland, proofreading, Übersetzungsservice, Buch.


Profile last updated
May 28



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs