Member since Dec '11 Working languages: English to Italian German to Italian Availability today: | May 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
| Valentina Calamari Translator, accurate and quick NA Local time: 09:54 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Textiles / Clothing / Fashion | Law (general) | | Finance (general) | Energy / Power Generation | | Economics | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Linguistics | | Computers (general) |
More Less | English to Italian - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 22 - 30 EUR per hour German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 22 - 30 EUR per hour | | PRO-level points: 8, Questions answered: 7 | 1 entryAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer, PayPal | | Master's degree - Università degli Studi di Genova | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Dec 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.linkedin.com/in/valentinacalamari | | English (DOC), Italian (DOC) | | Valentina Calamari endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Combinazioni linguistiche e servizi:
Possiedo un'ottima conoscenza delle lingue di specializzazione: TEDESCO e INGLESE (livello europeo C2). Eseguo traduzioni passive verso l’ITALIANO.
La mia formazione:
2012
Laboratorio di traduzione giuridica inglese-italiano. I documenti societari. Organizzatore: STL formazione per traduttori/interpreti. Pisa, 27 maggio 2012.
Workshop di metodologia della traduzione giuridica inglese-italiano organizzato da STL formazione per traduttori/interpreti e tenutosi a Pisa il 26 maggio 2012.
2008 - 2011
LAUREA SPECIALISTICA IN TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA conseguita con la votazione di 109/110 presso l’Università degli Studi di Genova.
Tesi di laurea in Lingua e Traduzione tedesca dal titolo: Traduzione parziale dal tedesco all'italiano del libro "Funktion und Gestalt von Werbung".
2005 - 2008
LAUREA TRIENNALE IN TRADUTTORI E INTERPRETI conseguita con la votazione di 101/110 presso l’Università degli Studi di Genova.
Tesi in Lingua e Traduzione tedesca, traduzione parziale dal tedesco all’italiano del libro “Die Eifel”.
Competenze acquisite:
Permanenza (sei mesi) in Germania, nell'ambito del progetto ERASMUS, dal 01/09/06 al 28/02/07.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 8 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Italian | 8 | | Top general field (PRO) | | Law/Patents | 8 | | Top specific field (PRO) | | Law (general) | 8 | See all points earned > |
|
| Keywords: english, german, translator, translation, translations, computers, software, text, searching for, medical, legal, financial, chemistry, manual, instructions, ebook, book, books, rates, per word, degree, specialized, experienced, deutsch, Übersetzung, Übersetzer, Übersetzerin, Übersetzungen, italienisch, italiener, italienerin, Italien, Deutschland, proofreading, Übersetzungsservice, Buch.
Profile last updated May 28 |