ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Giulia Grasso
Traduzioni che nascono dalla passione

NA

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries
(7 unidentified)

 Your feedback

Account type Freelancer
Services Translation, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingEngineering (general)
Finance (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 8, Questions asked: 152
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Ingegneria Gestionale Tedesco>Italiano, Kunstbegriffe
Translation education Master's degree - University of Udine - Traduzione e Mediazione Culturale
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Uniud)
English to Italian (Facoltà di teorie e tecniche della mediazione interlinguistica)
English to Italian (Università di Udine)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran, SDL TRADOS
Conference participation Conferences attended
    Professional practices Giulia Grasso endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
    About me
    Offro le seguenti qualifiche:

    - Laurea Triennale in Teorie e Tecniche della Mediazione Interlinguistica (ex Traduttori ed Interpreti)

    - Soggiorno Erasmus presso il polo Traduttori ed Interpreti dell'Università di Vienna

    - Laurea Magistrale in Traduzione e Mediazione Culturale

    - Madrelingua Italiana con eccellente conoscenza della lingua inglese (certificazione C2 conseguita con "Merit") tedesca e francese grazie a diversi soggiorni all'estero.

    - Esperienza nell'insegnamento della lingua inglese e della lingua italiana a stranieri.

    - Pluriennale esperienza in qualità di freelance translator

    - Ottima padronanza di diversi CAT TOOL tra cui TRADOS 2011, MEMO Q, SDLX PLATFORM, SYSTRAN acquisita grazie a diversi corsi di durata annuale.

    Specializzazioni : Costruzioni macchine ed impianti, costruzioni ferroviarie, industria elettrica,
    elettronica e metalmeccanica, manuali tecnici, informatica, istruzione e formazione, bilanci e relazioni
    d'esercizio, contabilità, economia, farmaceutica, trasporti e turismo ed arte.
    Keywords: Technical Translation Mechanical Engineering Scientific texts


    Profile last updated
    Oct 21, 2015