The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: French to German | | Grietje-Annette Allibert-Fritsche Absolute respect of deadlines Rhone-Alpes, France Local time: 23:44 CET (GMT+1)
Native in: German | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Management | Agriculture | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Engineering: Industrial |
| Also works in: | | Nutrition | Metallurgy / Casting | | Tourism & Travel | Marketing / Market Research | | Wine / Oenology / Viticulture | Archaeology | | History | General / Conversation / Greetings / Letters | | Mechanics / Mech Engineering | Food & Dairy | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Business/Commerce (general) | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Environment & Ecology | Fisheries | | Advertising / Public Relations |
More Less | | Questions answered: 215, Questions asked: 0 Easy / 54 PRO, PRO-level points: 505 | | Check, Money order | Sample translations submitted: 3French to German: LA LONGUE HISTOIRE DES PAYSAGES Detailed field: Tourism & Travel | Source text - French Au-delà de ce façonnement actuel par les eaux courantes, le site révèle une plus longue histoire qui s'inscrit dans celle du magnifique tableau qui s'étend devant vous. Les étapes majeures sont au nombre de 5 :
- La formation de la chaîne pyrénéenne date d'il y a environ 45 millions d'années. Le plissement s'étend alors jusqu'en Languedoc et en Provence.
- Puis, vers - 30 millions d'années, la partie orientale de la chaîne se disloque et s'effondre. Notre Méditerranée actuelle apparaît pour la première fois.
- Mais entre - 5,8 et - 5,3 MA, elle va presque totalement s'assécher, en raison d'une fermeture du détroit de Gibraltar liée à un mouvement des plaques. Privée de l'entrée des eaux atlantiques, son niveau chute de plus de 1500 mètres, de profondes vallées se creusent !
- La mobilité des plaques étant sans fin, cet épisode ne sera que de courte durée. Le retour à la normale au Pliocène provoque une invasion marine à l'intérieur des terres jusqu'au col de Ternère. C'est sur les bordures de ce bras de mer que se déposent les sables du site des Orgues. Les processus d'érosion, toujours à l'ouvre, sous un climat tropical chaud de la fin du tertiaire (entre - 5 et - 3 MA), ont déblayé le plateau de Montalba granitique de son épais manteau d'altération. Rivières et ruisseaux s'y chargeaient de sables qu'ils déposaient ici à leurs débouchés dans la vallée, à proximité du rivage. Le golfe se comble ainsi peu à peu.
Imaginez..
Le paysage ressemble à la savane africaine : des étendues de hautes herbes, jaunies par le soleil et battues par le vent s'étalent jusqu'aux collines arborées, de l'autre côté de la vallée. La faune est similaire à celle que l'on retrouve actuellement en Afrique (singes, rongeurs, éléphants, hippopotames.) mais compte aussi quelques espèces qui ont disparu de nos jours telles l'hipparion (petit cheval). C'est une époque charnière dans l'évolution du climat de la terre car le climat chaud devient plus sec, c'est l'apparition du climat méditerranéen et ceci préfigure le refroidissement quaternaire.
- Le site doit aux premiers froids quaternaires (à partir de -1,8MA) sa coiffe de blocailles qui couvre les colonnes. Le froid favorise l'éclatement de la roche par le gel. Au pied des sommets englacés, les paysages sont alors couverts de toundra et de steppes arides balayées par des vents violents. Seules les zones abritées accueillent des forêts de conifères, de bouleaux et de genévriers.
La faune ressemble à celle de l'Europe du nord : rennes, chevaux sauvages, bisons, antilopes saïga, ours, loups, lynx, loutres, renards arctiques, hermines. Avec cependant quelques originalités : l'auroch, le rhinocéros laineux et le mammouth pour les herbivores mais aussi le lion des cavernes, l'ours des cavernes et la hyène des cavernes coté carnivores.
Telle est la longue histoire du site avant que le travail des eaux courantes ne s'exprime.
Aujourd'hui, avec les conditions climatiques qui rappellent les phases interglaciaires, ce paysage entame la dernière phase de sa vie, une phase d'érosion.Tout ce sable qui était en transit vers la mer et qui est demeuré prisonnier là depuis 5 MA partira au rythme des orages.
| Translation - German Über diese vom fließenden Wasser gestaltete Gegenwart hinaus lässt der Ort eine viel längere Geschichte erkennen, die sich in die Entstehungsgeschichte des herrlichen Anblicks, der sich vor Ihnen ausdehnt, einfügt. Die 5 wichtigsten Stationen sind:
- Die Ausbildung der Pyrenäenkette fand vor etwa 45 Millionen Jahren statt. Die Faltung dehnte sich zu jener Zeit bis in das Languedoc und die Provence aus.
- Dann, vor 30 Millionen Jahren, verwarf sich der östliche Teil der Kette und versank. Unser heutiges Mittelmeer erschien zum ersten Mal.
- Jedoch zwischen -5,8 und - 5,3 Millionen Jahren trocknete es fast vollständig aus, aufgrund der durch Plattenbewegungen verursachten Schließung der Enge von Gibraltar. Da nun der Eingang für das Wasser des atlantischen Ozeans versperrt war, fiel der Wasserstand um mehr als 1500 m und es entstanden tiefe Täler!
- Da die Beweglichkeit der Erdplatten fortdauert, war diese Episode von nur kurzer Dauer. Die Rückkehr zum Normalzustand im Pliozän verursachte einen Einbruch von Meerwasser ins Innere des Gebietes bis hin zum Pass von Ternère. An den Rändern dieses Meerarmes lagerte sich der Sand aus dem Gebiet der Orgues ab. Die ständig wirksamen Erosionsprozesse, unter einem heißen, tropischen Klima am Ende des Tertiärs (zwischen - 5 und - 3 Millionen Jahren), befreiten das Granitplateau von Montalba von seiner dicken Verwitterungsschicht. Kleine Flüsse und Bäche beluden sich dort mit Sand, den sie an ihren Mündungen im Tal wieder ablagerten, nahe des Uferbereichs. Der Meerbusen wurde auf diese Weise nach und nach aufgefüllt.
Stellen Sie sich vor..
Die Landschaft ähnelt der afrikanischen Savanne: ausgedehnte Flächen mit hohen, von der Sonne gebleichten und vom Wind gepeitschten Gräsern breiten sich auf der anderen Seite des Tales bis zu den bewaldeten Hügeln aus. Die Fauna ähnelt derjenigen, die wir heute in Afrika vorfinden (Affen, Nagetiere, Elefanten, Flusspferde), aber auch Arten, die heute verschwunden sind, wie das Hipparion (kleines Pferd). In der Entwicklung des Erdklimas stellt diese Epoche einen Übergang dar, denn das heiße Klima wird trockener und das mediterrane Klima entwickelt sich. All diese Phänomene künden die Abkühlung des Quartärs an.
- Die Stätte verdankt der ersten Kälte des Quartärs ( ab –1,8 Millionen Jahre) seine Kappe aus Geschiebe, die die Säulen bedeckt. Die Kälte begünstigt die Sprengung des Felsgesteins durch Frosteinwirkung. Die Landschaftstypen am Fuß der vereisten Bergspitzen heißen Tundra und aride Steppe, über die heftige Winde hinweggehen. Nur in geschützten Zonen können sich Wälder mit Koniferen, Birken und Wacholder entwickeln.
Die Fauna ähnelt derjenigen Nordeuropas: Rentier, Wildpferd, Bison, Saiga-Antilope, Bär, Wolf, Luchs, Otter, Polarfuchs, Hermelin. Aber auch einige besondere Arten: Auerochse, Wollnashorn und Mammut unter den Pflanzenfressern und Höhlenlöwe, Höhlenbär und Höhlenhyäne unter den Fleischfressern.
Das also ist die lange Geschichte dieses Ortes, bevor das fließende Wasser sich hier an die Arbeit machte.
Heute, unter klimatischen Bedingungen, die an die zwischeneiszeitlichen Phasen erinnern, beginnt diese Landschaft die letzte Phase ihres Lebens, eine Erosionsphase. All dieser Sand, der sich auf dem Weg zum Meer befand und der seit 5 Millionen Jahren hier gefangen blieb, wird im Rhythmus der Gewitter weiterziehen.
| French to German: Conception d’une grille-écluse adaptée à l’environnement d’un robot General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general) | Source text - French Le besoin de sécurité concerne :
L’opérateur qui doit être protégé des risques de mouvement du robot.
Le robot qui doit être informé de l’obstacle de la grille-écluse.
Le moyen mis en œuvre est une cloison grillagée qui empêche strictement l’opérateur de pénétrer dans la zone dangereuse.
Le moyen est une clé pour le système afin de construire le passage et le sas.
La zone robotisée est clôturée par une structure périmétrique permanente avec une porte 1 au pas de 1100 mm ouvrant à l’extérieur avec une articulation verticale.
La porte 1 ne peut s’ouvrir qu’après que le moyen 2 soit mis en place dans la zone robotisée.
| Translation - German Projekt: Konzept einer an den Arbeitsbereich eines Roboters angepassten vergitterten Schutzschleuse
Der Sicherheitsbedarf betrifft:
den Bediener, der vor den Risiken der Bewegungen des Roboters geschützt werden muss.
den Roboter, der über das Hindernis, dass die vergitterte Schleuse darstellt, informiert werden muss.
Das dazu eingesetzte Mittel ist eine vergitterte Zwischenwand, die den Zugang des Bediener zur Gefahrenzone verhindert.
Das Mittel ist ein Schlüssel für das System, um so eine Passage und einen geschützten Bereich/Schutzzone herzustellen.
Der Arbeitsbereich des Roboters ist permanent abgesichert durch ein Rundumgeländer mit einer/ Sicherheitstür(en) 1 mit einem Öffnungsinkrement von 1100 mm und vertikal nach aussen schwenkt.
Die Sicherheitstür 1 kann erst geöffnet werden wenn das Mittel 2 im Roboterbereich installiert ist.
| | French to German: Notre Accompagnement | Source text - French
Vous souhaitez :
• Vous recentrer sur votre coeur de métier,
• Optimiser la performance et la disponibilité de votre informatique,
• Améliorer l’assistance et la qualité de service pour vos utilisateurs,
• Réduire et maîtriser vos coûts de fonctionnement.
Pour vous aider à répondre à l’ensemble de ces objectifs, xxx a élaboré une solution modulaire de cogérance. Cette offre comprend une large gamme de services allant de l’assistance à l’exploitation jusqu’à l’externalisation complète de votre infrastructure informatique.
Nous vous apportons le conseil et les services pour rationaliser votre informatique et réduire vos coûts.
| Translation - German Ihre Zielsetzungen:
• Konzentration auf Ihre Kerngeschäftsfelder,
• Optimierung von Effizienz und Disponibilität Ihres IT-Systems,
• Verbesserung von Helpdesk und Qualitätsservice für Ihre Anwender,
• Reduktion und Kontrolle der Betriebskosten.
Um Ihnen zu helfen, auf die Gesamtheit dieser Zielsetzungen zu antworten, hat xxx das Lösungsmodul Co-Sourcing entwickelt. Dieses Modul enthält eine breitgefächerte Palette von Dienstleistungen, angefangen beim Helpdesk über den Betrieb bis hin zum vollständigen Outsourcing Ihrer IT-Infrastruktur.
Unsere Leistungen schließen sowohl Beratung als auch Dienstleistungen ein, die Ihren IT-Bereich rationalisieren und Ihre Kosten senken.
|
More Less | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2001. | | N/A | French to German (Société française des traducteurs) | | SFT Socit Franaise des Traducteurs | | Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (DOC)German (DOC) | | Grietje-Annette Allibert-Fritsche endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
-Traductrice indépendante depuis 1999 -
-Traduction du français vers l'allemand de documents et sites Internet principalement dans les domaines suivants : tourisme, industrie, marketing, agriculture, nutrition...
- Freelance translator since 1999 -
-Translation of technical documents mainly in the following areas:industries, marketing, agriculture, nutrition, tourism,...
-Diplôme universitaire en agriculture, Université de Göttingen, Allemagne.
-Toujours disponible, fiable, respect scrupuleux des délais.
-Master's degree in agricultural engineering, university of Göttingen, Germany
-Always available, reliable, total respect of deadlines.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Langue maternelle allemande
Tourisme, sites Internet, commerce, marketing, descriptions produits, agriculture, technologies industrielles, botanique, poissons/pêche, environnement (eau, traitement des déchets, recyclage, developpement durable).
German native speaker.
Tourisme, websites, trade, marketing, product descriptions, agriculture, industrial techologies, botanic, fish/fishing, environment (water, waste management, recycling, sustainable development).
This profile has received 116 visits in the last month, from a total of 78 visitors
Profile last updated Sep 4 |