Working languages: English to ItalianSpanish to ItalianSpanish to English | Elvira Bianco Web pages translation Toscana Local time: 18:46 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
Translating for the web since 1999 | | Freelancer | | Blue Board: Bianco (Elvira Bianco) | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Marketing / Market Research | | Poetry & Literature | Linguistics | | Law (general) | International Org/Dev/Coop | | Government / Politics | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Accounting | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Management | | Media / Multimedia | Music | | Philosophy | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Printing & Publishing | Law: Taxation & Customs | | Computers (general) | Names (personal, company) | | Idioms / Maxims / Sayings | Manufacturing | | Investment / Securities | Insurance | | Advertising / Public Relations | Architecture | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Software | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Environment & Ecology | Esoteric practices | | Folklore | Food & Dairy | | Human Resources | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | EUR | | Questions answered: 1, Questions asked: 2 | Sample translations submitted: 1 English to Italian: The net is a network Detailed field: Internet, e-Commerce | Source text - English As was said in the opening article in this series, the World Wide Web is, for all practical purposes, a single massively interconnected site. Although it is possible from the URL...just barely...to tell whether or not a particular Web page is part of a particular domain, what difference does it make? One link is just like any another, whether it transports the surfer to the other side of the world or just a different position in the same HTML page. Similarly, the actual location of any particular image is also irrelevant. The only thing that matters for a link or an image reference is that the server on which the target resides is up and running and that the referred URL still exists on that server. | Translation - Italian Come già accennato nel primo articolo di questa serie, il World Wide Web è, a tutti gli effetti pratici un solo sito massicciamente interconnesso. Sebbene, leggendo la URL, sia possibile determinare ...anche vagamente..a quale dominio appartiene una pagina specifica...agli effetti pratici questo non fà molta differenza. I link hanno tutti la stessa funzione, sia che trasportino il visitatore verso un'altra parte del mondo o in un'altra sezione della stessa pagina HTML. Analogamente, la posizione reale di un'immagine è altrettanto irrilevante. L'unica cosa importante sia per i collegamenti che per il riferimento ad un' immaginè è che il server che ospita il nostro riferimento sia attivo e funzionante e che la URL richiamata sia ancora presente sul server.
| More Less | | Bachelor's degree - University of Calabria | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2001. | | N/A | English to Italian (degree in modern languages) Spanish to Italian (BA in modern languages) | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, access, front page, word, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://frog.xoom.it//freelancefrog/ | | English (TXT), English (PDF) | | Elvira Bianco endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I'm a native Italian linguist, I hold a BA in modern languages, I lived for two years in the States and I translate since 1999.
You can visit my website for further details.
http://frog.xoom.it//freelancefrog/
|
| Keywords: Affordable, reliable, fast, translation and editing service.
English, Italian, Spanish.
Profile last updated Oct 17, 2011 |