Member since Nov '12

Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Portuguese to Italian

Availability today:
Available

June 2017
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Giovanna Alessandra Meloni
Law, Marketing, Business and more

Italy
Local time: 19:31 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries
What Giovanna Alessandra Meloni is working on
info
May 31:  I finished an ENG to ITA project, 25376 words for Translators without Borders It's always a pleasure work for TWB ...more, + 7 other entries »
Total word count: 42128

  Display standardized information
About me
Spanish to Italian & English to Italian volunteer translator
Spanish to Italian & English to Italian volunteer translator
Certified PROs.jpg English

Law (general, contracts, agreements, Law courts, calls for tenders, papers, terms and conditions and more)
Tourism (hotel web sites, on line travel guides, catalogs, forms, airline documents/notices/terms and conditions and more)
Marketing (advertising, surveys, business presentations, prospectus, press releases, brochures)
Business/Commerce (commercial documents, business correspondence, documentation)
Real Estate (papers, agreements, specifications, catalogs)
General/Conversation/Greetings/Letters

I have experience as translator in other fields:

Localization (web sites, apps)
Beauty/Cosmetics
Technical/User Manuals
Manufacturing
HR
IT
Ceramics

My first serious job as translator was the research for my thesis about Carlos Fuentes, the research material was for the most part in Spanish and English. I think I did an excellent job, Carlos Fuentes congratulated with me in first person.

I am a reliable, accurate, professional translator.

Relationship and communication with the client are essential to me.
When I accept a job, I offer to my client my knowledge, my time, my experience to give him/her the best possible service.
I think it is important to attend training and refresher courses and expand my knowledge to offer high quality service to my clients.

Português

Sou uma tradutora freelance italiana e tenho experiência em tradução nas áreas de
Direito
Turismo e viagem
Marketing
Negócios/comércio
Geral/conversas/saudações/cartas
Bens imobiliários

Tenho experiência também noutros campos
Localização
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
Manuais do usuário/técnico
Telecom(unicações)
Manufatura
Cosméticos, beleza
Recursos humanos

O meu primeiro trabalho como tradutora foi a pesquisa para a minha tese sobre Carlos Fuentes, o material de pesquisa foi na maior parte em espanhol e inglês. Acho que fiz um excelente trabalho, Carlos Fuentes felicitou-me pessoalmente, por carta e presencialmente..

Eu sou uma tradutora profissional e fiável.

O relacionamento e a comunicação com o cliente são essenciais para mim.
Quando aceito um trabalho, ofereço ao meu cliente, o meu conhecimento, o meu tempo, a minha experiência para lhe dar o melhor serviço possível.
Eu acho que participar em cursos de formação e atualização é importante para expandir os meus conhecimentos e oferecer um serviço de alta qualidade aos meus clientes.

Castellano

Soy una traductora freelance y tengo experiencia en traducciones en los siguientes campos:
Derecho
Mercadeo/Estudios de Mercado
Negocios / Comercio
General / Conversación / Saludos / Cartas
Bienes inmuebles
Viajes y turismo

Tengo experiencia en traducciones también de otros sectores
Localización
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Encuestas
Telecomunicaciones
Manufactura
Cosméticos / Belleza
Recursos humanos

Mi primer trabajo como traductora, fue para mi tesis acerca de Carlos Fuentes. El material que encontré fue en su mayoría en inglés y en castellano. Creo que hice un buen trabajo, pues el mismo Carlos Fuentes me felicitó.

Soy una traductora fiable, precisa y profesional.

La relación y la comunicación con el cliente son fundamentales para mí.
Cuando acepto un trabajo, ofrezco al cliente entregarle el mejor resultado posible.
Y para ofrecer siempre servicios de alta calidad, asisto a clases especialistas y sectoriales.

Italiano

Sono una traduttrice freelance con vasta esperienza nella traduzione nei seguenti ambiti
Diritto (generale, contratti, aste, documenti di identità, certificati e altro ancora)

Turismo (cataloghi, modulistica, documentazione/avvisi/contratti di compagnie aeree e altro ancora)

Marketing (materiale pubblicitario, sondaggi, presentazioni aziendali, programmi/agenda, comunicati stampa)

Business/Commercio (corrispondenza, modulistica, fatture, localizzazione siti web e applicazioni, etichette)

Settore immobiliare (documentazione, contratti, capitolati, cataloghi)

Generale/Conversazione/Auguri/Corrispondenza

Ho esperienza di traduzioni anche in altri settori:
Localizzazione (siti web, applicazioni)
Bellezza/Cosmesi
Manuali tecnici/utente
Produzione manifatturiera e industriale
Risorse umane
IT
Ceramica


Credo che il mio primo vero e proprio lavoro di traduzione sia stato quelle effettuato durante la stesura della tesi su Carlos Fuentes, in quanto il materiale critico era quasi totalmente solo in spagnolo e in inglese, e ho lavorato anche su un’opera teatrale non tradotta in italiano. Il mio lavoro deve essere stato di qualità, avendo ricevuto i complimenti dallo stesso Carlos Fuentes.

Sono una traduttrice affidabile, accurata, professionale.

So che la comunicazione coi clienti e il rapporto con gli stessi sono di fondamentale importanza.
Accettare un lavoro per me significa dare il massimo per garantire al cliente il miglior risultato possibile.
E per poter offrire servizi di alta qualità, è importante anche non smettere mai di seguire corsi di approfondimento e aggiornamento.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 553
PRO-level pts: 517


Top languages (PRO)
English to Italian270
Portuguese to Italian125
Spanish to Italian115
Spanish4
English3
Top general fields (PRO)
Law/Patents250
Other72
Art/Literary52
Bus/Financial49
Tech/Engineering36
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)142
Law: Contract(s)42
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs38
Cinema, Film, TV, Drama36
Medical (general)24
Law: Taxation & Customs24
Textiles / Clothing / Fashion20
Pts in 28 more flds >

See all points earned >
Keywords: Real Estate, Law, Literature, tourism, travel, inmobiliaria, español, jurídico, literatura, viajes, turismo, bens imóveis, jurisprudência, viagens, turismo, Português, ENG>ITA, POR>ITA, SPA>ITA, tradutora, tradutor, Tradução, Traduções, traductora, traductor, traducciones, traducción, Translation, Translator, Siena, Toscana, traduttore, traduttrice, traduzione, traduzioni, contratto, contratti, giuridico, immobiliare, viaggi, turismo, letteratura, inglese, spagnolo, portoghese, brasiliano, madrelingua, lingue, Traduções jurídicas, Traduções técnicas, Tradução de documentos gerais, tradução nas áreas jurídica financeira ou comercial técnica, tradutora italiana, Traductora italiana, Italian translator, madrelingua italiano, madrelingua italiana, Università di Perugia, reliable translator, accurate translation, excellent translator, servizio traduzioni, translation services, your translator, contract. contracts, agreement, agreements, contracto, contractos, contrato, contratos, Siena traduzioni, traduzioni Siena, traduzioni Toscana, traduzioni Monteriggioni, traduzioni Montepulciano, Portoghese Monteriggioni, Spagnolo Monteriggioni, Inglese Monteriggioni, Law Courts, Juzagados




Profile last updated
Jun 19