Working languages:
English to Spanish

Jorge Maestre
EN > ES legal & business translator

Local time: 04:29 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)

Translation education Master's degree - Universidad de Zaragoza
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Jan 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Training sessions attended Trados para principiantes [download]
Cómo comenzar una carrera como traductor profesional [download]
About me

English into Spanish freelance translator with an emphasis on accuracy.

Besides having an official Master's degree in Translation of Specialized Texts I have recently been awarded grade A in the Certificate of Proficiency in English by the University of Cambridge. I also have a Law degree, an Executive Master in Business Administration, as well as 6 years of professional experience in the IT sector as the General Manager of Multitec (a document imaging services company based in Spain) where I've been able to develop the ability to manage multiple projects simultaneously and meet tight deadlines while keeping keen attention to detail (i.e. preparation of bids and technical proposals in calls for tender). Such position has allowed me to master business e-mail manners, broaden my IT and business vocabulary, and enhance my writing and editing skills.

I can provide translation samples from recent projects as well as letter of recommendation from my employer during a translation agency internship.

Estimated daily output of 1,700 words in the following areas of specialization:

• Law

• Business

• IT (Document Imaging and Electronic Documents Management)

• Standardization (ISO Standards)

Recent relevant projects include:

• EN > ES translation of the General Terms and Conditions of a contract for the international commercial sale (4,247 words)

• EN > ES translation of several adoption files from India (10,500 words)

• ES > EN translation of 2 CVs (1,200 words)

• Proofreading of the Spanish translation of an operating manual for an asphalt mixing plant (5,457 words)

TraductorInv's Twitter updates
    Keywords: translation, translator, Spanish, Law, business, IT, law degree, EMBA, Proficiency, CPE, C2, Executive Master in Business Administration, Master in Translation of Specialized Texts, Law, Contracts, commerce, fast, accurate, quality, document imaging, digital document management,

    Profile last updated
    Dec 5, 2014

    More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search