Working languages:
German to French

TTV
Brevets - Patente - Patents

France
Local time: 12:56 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French

User message
Qualité - Respect des délais
Account type Freelancer
Affiliations Blue Board: TTV / René Vinchon
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringShips, Sailing, Maritime
Transport / Transportation / ShippingPatents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Rates
German to French - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3956, Questions answered: 1411, Questions asked: 231
Payment method accepted Wire transfer, Visa, MasterCard, Money order
Experience Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Jun 2001. Became a member: Jun 2002.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.ttvfr.com
CV/Resume CV available upon request / CV sur demande / für CBV bitte fragen
Professional practices TTV endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Bienvenue - Willkommen - Welcome


TRADUCTEUR SPÉCIALISÉ D'ALLEMAND EN FRANÇAIS DEPUIS 1980

3 DOMAINES DE SPÉCIALITÉ :

- BREVETS (dominante Mécanique, tous documents : revendications, descriptions, etc.)

- FERROVIAIRE (tous documents)

- NAVIGATION INTÉRIEURE (tous documents)



QUALITÉ

Mes travaux sont effectués dans une optique de qualité maximale, dans le
respect du texte original et de la langue française. Ils sont relus une dernière fois par ma collaboratrice.


NOS CLIENTS SONT NOTRE MEILLEURE PUBLICITÉ

- "Je vous remercie pour la qualité de vos travaux"

- "René, you are wonderful !"

- "Je tiens à vous assurer que nous avons reconnu la haute qualité de votre travail."

- "J'ai contrôlé la traduction FR de ... C'est un excellent travail : traduction précise, terminologie et mise en forme respectées, pas de passages oubliés et style de rédaction agréable à lire. ... Je pense que nous pourrons confier d'autres documents à cette personne en toute confiance." (09/2011, retour du client final, agence allemande)

- "Thank you very much for your translation. Our reviewer was impressed with the quality and we appreciate your hard work!" (11/2011, agence américaine)

-" ... du client qui nous remercie beaucoup de notre réactivité. Donc je retransmets : un grand merci à vous !" (11/2011, agence française)




Membre d'une association agréée, acceptant à ce titre le règlement des honoraires par chèques libellés à son nom
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4368
PRO-level pts: 3956


Language (PRO)
German to French3824
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2144
Law/Patents321
Pts in 7 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering180
Law: Patents, Trademarks, Copyright38
Ships, Sailing, Maritime24
Transport / Transportation / Shipping16
Patents12
Pts in 75 more flds >

See all points earned >
Keywords: Patents, Brevets, Industrial Property, Propriété Industrielle, Claims, Ansprüche, Revendications, Description, Beschreibung, Railways, Ferroviaire, Navigation Intérieure, Binnenschiffahrt, Inland Navigation, Eisenbahntechnik, Patente




Profile last updated
Nov 13, 2011



More translators and interpreters: German to French   More language pairs