ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '14

Working languages:
French to German
English to German

Barbara Ingenhag
Mes compétences à votre service

Bouillac, Midi-Pyrenees, France
Local time: 21:16 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingConstruction / Civil Engineering
EconomicsFinance (general)
Marketing / Market ResearchTelecom(munications)
Tourism & Travel
Rates
French to German - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
English to German - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 13
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
Translation education Master's degree - Staatsexamen
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2014. Became a member: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to German (FR : Université Jean Jaures / Tlse)
French to German (DE / Staat Sachsen (Staatsexamen))
Memberships BDÜ, SFT
TeamsTraducteurs à Toulouse
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abby Finereader, SDL TRADOS, Wordfast
Training sessions attended Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht [download]
Kundenakquise auf der anderen Seite des Atlantiks [download]
About me
Vivant depuis 15 ans en France, j'ai fait de ma passion pour les langues ainsi que de mes connaissances approfondies des deux cultures de "mes" pays mon métier : la traduction du français vers l'allemand.

Fascinée par le fonctionnement de l'économie et le monde des finances, je me suis formée dans ces deux secteurs pour m'y spécialiser, sans vouloir oublier mes compétences acquises pendant mes années passées dans l'aéronautique et la télécommunication.

La curiosité est mon moteur.

Je me ferai un plaisir de mettre ma passion à votre service!


**********************

Nach 15 verbrachten Jahren in Frankreich habe ich aus meiner Leidenschaft meinen Beruf gemacht: Übersetzerin für die deutsche und die französische Sprache.

Fasziniert von den Kulturen "meiner" beiden Länder, habe mich für die Spezialisierung besonders im Bereich der Wirtschaft und den Finanzen fortgebildet, ohne dabei meine beruflichen Erfahrung in der Welt der Telekommunikation und des Flugzeugbaus vergessen zu wollen.

Meine ewige Neugierde ist mein täglicher Antrieb.

Es wäre mir eine Freude, Ihnen die Früchte meiner Erfahrungen zur Verfügung zu stellen!
Keywords: french, german, english finance, economy, fine arts, translation, relecture, IFSR, wine, oenologie, Wein, Wirtschaft, Finanzen, Politik, politique, marketing, Jahresbilanz, Internetseiten, sites Internet, zeitgenössische Kunst, art contemporain, Europa, Europe, sondages, Umfragen, interpretation consecutive, Konsekutivdolmetschen


Profile last updated
Mar 7



More translators and interpreters: French to German - English to German   More language pairs