global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

Mariana Idiart
Translating your needs into success

La Plata, Buenos Aires
Local time: 13:57 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)
Law (general)Medical (general)
OtherTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 41, Questions asked: 17
Project History 4 projects entered    4 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Facultad de Humanidades. Universidad Nacional de La Plata
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Jul 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata, verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de La Plata, verified)
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word XP/2000, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
Conference participation Conferences attended
About me
Experience: I have seven years of experience as a translator and proofreader in the following areas:
  • Medicine and pharmaceutical: drug protocols, validation of medical research questionnaires and related documents, health care, general medicine.
  • Law: certificates (birth, marriage, diplomas), contracts (articles of association, trading agreements), procedures (legal inquests, complaints), immigration (visas, residence and work permits).
Other areas in which I have worked are: tourism, marketing and advertising, ecology and environment.

  • International Copy Editor and Proofreader (Spanish language) by Fundación Litterae-Fundéu.
  • Sworn English to Spanish Translator by Universidad Nacional de La Plata (2001).
  • Certified by Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, CTPCBA (Association of Certified Legal Translators).

    Let me translate your needs into success! Contact me for accurate and professional translations.
    Call me!
    View Mariana Idiart's profile on LinkedIn
    Feedjit Live Blog Stats
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback4
100% positive (4 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish4
Specialty fields
Law: Contract(s)2
Other fields
Mechanics / Mech Engineering1
Keywords: english-spanish, spanish-english, español, inglés, spanish, english, traductor, traducción, translation, translate, translator, proofreading, revisión, turismo, tourism, law, inmigration, visas, visa, permit, residence permit, work permit, foreing law, extranjería, medicina, medicine, html, economics, scientific, science, TRADOS, scientific, technical, científico, técnico, ADSL, banda ancha, web, Internet, website, tv, cinema, subtitle, subtítulo , manual, manuales, manuals, machine, machines, medioambiente, environment, contract, legal, technical, reports, protocol, medical, pharmaceutical, chemical, chemistry, laboratory, certificate, marketing research, medical research, validation, medical questionnaires, web, proofreader, editor, copy-editing, copy-editor, copy, linguistic validation, brand analysis, branding

Profile last updated
Jun 28, 2013

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by