ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ


Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

María Cielo Pipet
English to Spanish
Medical (general)
Mariana Idiart
Translating your needs into success

NA
Local time: 22:13 ARST (GMT-2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

5 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceLaw (general)
Medical (general)Tourism & Travel
OtherLaw: Contract(s)

KudoZ activity Questions answered: 42, Questions asked: 0 Easy / 17 PRO, PRO-level points: 24
Project History 4 projects entered    4 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  5 entries

Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education BA-Facultad de Humanidades. Universidad Nacional de La Plata
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata, verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de La Plata, verified)
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word XP/2000, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Articles
CV/Resume English (PDF)
About me

Experience:

I have seven years of experience as a translator and proofreader in the following areas:

  • Medicine and pharmaceutical: drug protocols, validation of medical research questionnaires and related documents, health care, general medicine.
  • Law: certificates (birth, marriage, diplomas), contracts (articles of association, trading agreements), procedures (legal inquests, complaints), immigration (visas, residence and work permits).
Other areas in which I have worked are: tourism, marketing and advertising, ecology and environment.


Education:

  • International Copy Editor and Proofreader (Spanish language) by Fundación Litterae-Fundéu.
  • Sworn English to Spanish Translator by Universidad Nacional de La Plata (2001).
  • Certified by Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, CTPCBA (Association of Certified Legal Translators).


    Let me translate your needs into success! Contact me for accurate and professional translations.


    Call me!



    View Mariana Idiart's profile on LinkedIn




    Feedjit Live Blog Stats
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Spanish4
Specialty fields
Law: Contract(s)2
Other1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering1
Keywords: english-spanish, spanish-english, español, inglés, spanish, english, traductor, traducción, translation, translate, translator, proofreading, revisión, turismo, tourism, law, inmigration, visas, visa, permit, residence permit, work permit, foreing law, extranjería, medicina, medicine, html, economics, scientific, science, TRADOS, scientific, technical, científico, técnico, ADSL, banda ancha, web, Internet, website, tv, cinema, subtitle, subtítulo , manual, manuales, manuals, machine, machines, medioambiente, environment, contract, legal, technical, reports, protocol, medical, pharmaceutical, chemical, chemistry, laboratory, certificate, marketing research, medical research, validation, medical questionnaires, web, proofreader, editor, copy-editing, copy-editor, copy, linguistic validation, brand analysis, branding

Profile last updated
May 7



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs