Member since Jun '15
English to Spanish
French to Spanish
| Freelancer, Verified member |
|Translation, Editing/proofreading, Training|
|Business/Commerce (general)||Education / Pedagogy|
|International Org/Dev/Coop||Law: Contract(s)|
|Tourism & Travel|
|Master's degree - Máster en Traducción Institucional|
|Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2015. Became a member: Jun 2015.|
|English to Spanish (Spain: UCO)|
English to Spanish (Spain: UA)
English to Spanish (Hogeschool Gent, Departement Vertaalkunde)
English to Spanish (Trinity)
French to Spanish (Spain: UCO)
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS|
SDL Trados Studio 2011 Getting Started
|Spanish (PDF), English (PDF)|
My name is Ana Belén Delgado. I studied a Degree in Translation and Interpreting at the University of Cordoba and a Master’s Degree in Institutional Translations at the University of Alicante.
My main field of specialization is legal and institutional translation. I have many years of experience translating legal documents from English into Spanish. Also, I study Law at University of Jaén from 2013.
I have worked for years in companies in the field of Engineering: Indra and HI-Iberia. In Indra, I have worked in the department of telecommunications as a linguistic assistant, as a bilateral interpreter, in customer service, text editing, etc. Eventually, I was Direction’s Assistant. In HI-Iberia, I have worked as an assistant in the R&D Department for European Projects.
I have been participating in the European Erasmus Programme in Ghent (Belgium), where I had the chance to learn a bit of Dutch. This experience brought me the opportunity to meet new people from all over the world and their cultures, as well as to have the chance to develop my multilingual abilities. To work in multicultural and multilingual environments is a unique experience.
Moreover, training is a duty for all translators, for that is essential to attend courses and conferences. Therefore, during this year I have attended events such as Traduemprende Barcelona or Eneti.
Member of Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters since 2012 (Asetrad).
Keywords: English, French, Spanish, legal, financial, music, inglés, español, francés, trados, derecho, leyes, economía, finanzas, traducción, revisión, translation, proofreading.
Profile last updated