Working languages:
Spanish to French
English to French
Portuguese to French

yinnyann
French app localizer | DTP & SEO

Brazil
Local time: 21:53 BRT (GMT-3)

Native in: French 
  •     
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoArt, Arts & Crafts, Painting
Printing & PublishingPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Computers: SoftwareComputers (general)
Government / PoliticsAdvertising / Public Relations
JournalismHistory

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 58, Questions answered: 34, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universitat de València (Facultat de Filologia))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, MateCat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Enfocus PitStop, SubtitleEdit, Powerpoint, QuarkXPress
Website https://yinnyann.com/
Professional practices yinnyann endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
France: 24 years > Spain 16 > Brazil: 1 year.

Detail oriented, I speak French, English, Spanish & Brazilian Portuguese.

On & offline designer with a strong cultural background.
I am graduated in political science by Sciences Po (France)
and cultural management by the University of Valencia (Spain).

I worked as French teacher and translator-interpreter.
Mostly actuating for museums and public affairs meetings
(political, social, economics).

In the Printing Industry since 2003,
I learned to be strict, reactive and work under pressure.
First at printing companies focused on luxury furniture catalogs
and then as prepress manager in a highly qualified international printing firm
(photography, special printing technics, mailing, mail order sales).

Familiar with every graphic task,
I am now updating my knowledge in web design, SEO, e-commerce
and back in translation business with mobile app, video games, websites & software localization.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 70
PRO-level pts: 58


Top languages (PRO)
French to Spanish31
Spanish to French27
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Other16
Law/Patents8
Marketing7
Art/Literary4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Transport / Transportation / Shipping12
Education / Pedagogy8
Engineering: Industrial4
Construction / Civil Engineering4
Surveying4
Finance (general)4
Computers (general)4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
mascaca's Twitter updates
    Keywords: subtitle, transcription, video caption, game, mobile app, application, Apps, software, french, english, spanish, brazilian portuguese, graphic design, prepress, preprint, prepress, DTP, ASO, social media, community manager, sociology, politics, culture, cultural, museum, art, arts, exhibition, guide, visit, touristic, tourism, history, archeology, localization, software, web, website, SEO, journalism, HTML, wordpress, CMS, photoshop, indesign, illustrator, adobe, acrobat, folder, news, code, marketing


    Profile last updated
    Mar 29






    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums