global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Mar '17

Working languages:
Italian to English
French to Italian
English to Italian
German to Italian

Availability today:
Availability not set

June 2017

Alessandro Pirrò
Legal translation

Local time: 03:38 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback
What Alessandro Pirrò is working on
Mar 24:  Working on a proofreading of an interesting book about HR reminds me the time I was attending MA ...more »
Total word count: 0

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaReal Estate
ManagementLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
InsuranceFinance (general)
EconomicsLaw: Taxation & Customs
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - LUISS Business School
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Dec 2015. Became a member: Mar 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word
About me
I am a Lawyer living and practicing in the Court of Rome and working as legal consultant for Education Ministry MIUR.
I have been working with many international clients, therefore, I acquired a competency in proofreading and translating legal acts, commercial agreement, real estate contracts, sworn interpreter for the High Court, interrogations by the judge.
I work also for Solicitors, Barristers, Public Notaries translating and editing acts under seals, a variety of deeds and legal documents such as contracts, company incorporation documents, arbitrations, court orders, affidavits, marriage and birth certificates, powers of attorneys, trust deeds.
I am available by phone and on Skype in order to have transparency about the development of my works.
Keywords: Agreement, Contract, lawsuit, subpoena, law, real estate, legal, merger and acquisition, interpreting, complaint, CEDU, EDU, Cour européenne des droits de l’homme, European Court of Human Rights, license, agreement, balance sheet, bribery, anti bribery. Financial, economic and politic documents, including annual reports, auditor's reports, company accounts, memoranda of association, insurance compensations. Film, television production, telecommunications: subtitling translation of full-length and documentary films for Cultural Channel

Profile last updated
Jun 6