global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Jan '03

Working languages:
Spanish to English

Nikki Graham
Words are my business

Bournemouth, England, United Kingdom
Local time: 11:05 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive entries

User message
Proof-Editing and Spanish to English (UK) Translation and Revision Services (MITI)
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member Kudoz editor
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting
Specializes in:
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 5779, Questions answered: 2765, Questions asked: 274
Portfolio Sample translations submitted: 1
Spanish to English: Chapter 8 of The Euro-Mediterranean Partnership: Assessing the First Decade
Source text - Spanish
see the following URL:
Translation - English
see the following URL:

Glossaries Acids & other Chemical Stuff, Agriculture, Civil Engineering and Building, Education, Finance and Business, Financial Statements, Insurance, Legal, Other, Soil and Environment

Translation education Master's degree - Cambridge University
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Aug 2001. Became a member: Jan 2003. Certified PRO certificate(s)
Credentials German to English (Cambridge University, verified)
French to English (Cambridge University, verified)
English to Spanish (Granada University, verified)
German to Spanish (Granada University, verified)
Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI, Mediterranean Editors & Translators, Society for Editors and Proofreaders, IAPTI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV will be submitted upon request
Training sessions attended The difference between proofreading and editing [download]
Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple? [download]
Practical Spanish to English translation quality assurance 1 – Terminology [download]
Practical Spanish to English translation quality assurance 2 - Style [download]
SEO in tourism translation [download]
Professional practices Nikki Graham endorses's Professional Guidelines.
About me
I am a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) having passed their exam in the subject of leisure and tourism. As a member, I adhere to the ITI code of professional conduct and business practices.

Work Published

-numerous journal articles and conference papers on a wide variety of subjects, including: over 50 articles on Sport Psychology; over 25 articles on Sociology; over 20 articles on Politics
-two school books for Santillana
-various Tourist Guides, including: Glass Museum and Granada and the Alhambra
-various Tourist Books for Children: The Alcazar of Seville for Children, Toledo told to Children, Segovia told to Children, The Monastery of El Escorial told to Children
-Give Yourself Happiness
by Juan Carlos Maestro
-More Motivation by Bernardo Moya

Other Past Projects

-tourist guide books
-articles in magazines on wildlife and the environment
-various documents for construction companies
-loss adjuster's reports (over 200 such documents translated), and insurance policies
-various documents for a film production company (including scripts and press books)
-job descriptions for several different companies
-websites, including press releases for a multimedia company's website Words are my businesssize +4>

About Me

MA in German and French from Cambridge University (Emmanuel College, England).

Hispanic Studies Course at Granada University (Spain) with an emphasis on translation:
English into Spanish (first with distinction)
and German into Spanish (first).

After 13 years of teaching (English, German and French), which included translation (German and Spanish into English) as part of the preparation for Chamber of Commerce examinations, as well as for GCSE and A level exams (British education system - German/English), I became a full-time freelance translator in September 1999.

As I lived in Spain, specifically in Barcelona, Granada and Madrid, for nearly 14 years from January 1989 to November 2002, I know the country, the language and the culture well.

I want to make words work for yousize +4>

Continuing Professional Development
My CPD has included the following courses, webinars, conferences and workshops:

Translation Theory for Practitioners - June 2011
Revising Translations - How to offer a Professional Service - September 2011
Revision and Editing for Translators - April 2012
LinkedIn® profile optimization for freelance translators - January 2013
Technical Writing for into English Translators - March 2013
ES-EN Translation Workshop - March 2013
Writing for the Web - March 2013
LinkedIn® Winning Strategies for Freelance Translators - March 2013
IAPTI International Conference - London - October 2013
The Difference between Proofreading and Editing - February 2014
BP14 Conference - Budapest - May 2014
Lenguando Conference - London - September 2014
METM14 Conference - El Escorial - October 2014
Translation in Travel & Tourism: Is It Really That Simple? - February 2015
Editing Non-native English: an Introduction - February 2015
Editing Non-native English: Academic & Scientific Texts - February 2015
Best Practices in Tourism Workshop - March 2015
Spanish to English Translation Quality Assurance: Terminology & Style - April 2015
Proofreading 1: Introduction (SfEP) - April 2015

Further details and full CV supplied on request
Please visit my blog My Words for a Change and my Facebook page, Tranix Translations, for my thoughts on translation-related issues
Words are my business and I want to make them work for yousize +4>

Site Meter
nikki_graham's Twitter updates
    Keywords: freelance translator, Spanish, English, translations, revision, reviews, tourism, leisure, guide books, travel, hotels, tourist industry, environment, environmental investigations, soil science, ecology, geology, geography, earth science, nature reserves, natural parks, wildlife, animals, construction, building, civil engineering, roads, bridges, houses, hospitals, airports, architecture, real estate, renewable energy, wind power, turbine, wind farm, solar power, solar thermal power station, plant, technical, media, film, scripts, screenplays, TV, television, drama, cinema, press books, general, reports, human resources, job descriptions, articles, magazines, journals, websites, web pages, publications, conferences, papers, advertising, marketing, market research, conversation, letters, education, social science, sociology, loss adjustments, insurance claims, political, autónomo, traductor, traducciones, traducción, español, castellano, inglés, revisión, revisiones, turismo, guías, viaje, viajar, hoteles, turista, medio ambiente, ecologia, geologia, geografia, edafología, reservas, parques naturales, fauna, flora, animales, construcción, edificación, ingeniería civil, carreteras, puentes, viaductos, autovías, autopistas, casas, viviendas, hospitales, aeropuertos, arquitectura, energías renovables, energía eólica, turbina, central termosolar, central térmica, técnico, técnica, medios de comunicación, cine, sociología, presentaciones, proyectos, descripciones de puestos, informes periciales, siniestros

    Profile last updated
    May 4

    More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs
    Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by