ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '16

Working languages:
Chinese to English
Chinese (monolingual)

Laura Brown
Chinese>English for PR, Business, Media

Los Angeles, California, United States
Local time: 05:38 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
(4 unidentified)

 Your feedback
What Laura Brown is working on
info
Mar 16:  Just completed 20,000 words of app content for a major automotive manufacturer! ...more, + 22 other entries »
User message
Chinese>English for Marketing, Business, Education
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Media / MultimediaTransport / Transportation / Shipping
Journalism
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 4, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer, Check, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - Columbia University
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2016. Became a member: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese (Columbia University in the City of New York, verified)
Memberships ATA, TAC
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://sinofears.tumblr.com
Professional practices Laura Brown endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
After receiving my Masters from Columbia University, I spent over five years in China studying Chinese business and marketing and working as a professional translator. I have translated over 700,000 words of marketing and advertising materials for automotive, railway companies, private language training services and real estate firms. I have also done website and social media localization for educational companies and major IT firms in China. I have academic articles published in American journals in the humanities and natural sciences.

I have done extensive translation, editing and and voiceover work for the informational and promotional materials of the Gansu Province Railway Bureau. In 2015, I served as translator and interpreter for the U.S. Department of State Office of Global Education visit to Xi'an, China. My specialties are marketing, education and business translations. My passion for translation and for China is evident in my work and in my blog on contemporary Chinese society.

Please message me if you are interested in collaborating on a project - I look forward to working with you!

************************
Laura Brown
lbrown2126@gmail.com
View Laura Brown's profile on LinkedIn
微信: lauradamara
blog: sinofears.tumblr.com
tm-town.com/translators/laurabrown
************************
Logo LauraBrown red
Keywords: Chinese, education, marketing, PR, advertisements, transportation, blogs, websites, online content, finance, business, localization


Profile last updated
Feb 17



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs