ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
English to Galician
Spanish to Galician
Galician to Spanish

Availability today:
Available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Cristina Sexto Naveira
Certified financial translator

Vigo, Galicia
Local time: 09:04 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

  Display standardized information
About me
- Results-oriented and highly responsible person
- Positive attitude towards learning
- Detail and service oriented
- Demonstrated ability to work well under pressure
- Can improvise and innovate
- Clear sense of accountability
- Strong computer skills
- Familiarity with desktop publishing software
- Experience creating glossaries and assessing quality and completeness of translations
- Flexible team player and capacity to work autonomously


My experience as certified translator, editor and proofreader has focused in the following fields:

Financial translation
As a sworn translator I specialize in the regular translation of investment fund related texts: annual and semi-annual reports, prospectuses and articles of association, as well as KIID and Forex documents. Some end customers I have translated for include: ABN Amro Funds, ACM Global Investments, AIM Capital Funds Plc, American Century World Investors Plc, Arcelor, AXA World Funds, Aviva, Banque Syz & Co – OYSTER, CitiGroup Asset Management, Credit Suisse Asset Management, European Aeronautic Defence and Space Company N.V., Goldman Sachs Asset Management International, InvestIN.com Securities Corp., ING, Janus International, MFS Funds, New Star, Nomura, Morningstar, One Group Investor Funds, Pepsi Bottling Group, Permal Asset Management, Pioneer Investment Management, Scudder Global Opportunities Funds, etc.

Business related documents and correspondence
I have translated many documents for different companies, such as web site content, internal instructions on proprietary information, Power Point presentations, etc. Some end customers include: Barclays, Altitude Software, Comismar, Hewlett Packard, IBM, Johnson & Johnson, Kentucky Fried Chicken, Lucent Technologies, Novauto, Pizza Hut, Sony, Texelec

Legal
My experience in the translation of legal documents has mainly focused on different types of contracts. End customers include: Air France, Ascom Holding AG, INTERBON S.A., Nuclear Fuel Industry Research Program (NFIR), RSM International, etc.

International organizations: European Union, World Bank and United Nations
I have translated more than 3000 standard pages of international organizations documents. Most of these were verbatim proceedings of the European Parliament. I have also translated several documents on microcredits and microfinance for the World Bank. The translations I have done for the United Nations have focused on equal opportunities for women and men and the empowerment of women.

Translation of scientific texts
I have worked from November 1997 to December 2011 for the Science and Communication Centre on Harmful Algae (SCCHA), established by an agreement between the Spanish Institute of Oceanography (IEO) and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO. My work in the SCCHA has focused in the translation and edition of scientific texts on harmful algae ('red tides'), fisheries, marine pollution and marine biology. I have also worked in the technical edition and DTP of the newsletter Harmful Algae News, several doctoral theses and other IOC publications, and the update and translation of web site content.
Keywords: traducción de contratos, agreements, scientific dissemination, divulgación científica, acciones, análisis financiero, análisis fundamental, análisis macroeconómico, análisis técnico, annual report, apoyo a la edición de tesis doctorales, asset management, banca de inversión, banca privada, Banco Mundial, divulgación científica, biología marina, bolsa de valores, bond, bonos, brokerage, bursátil, business, cartera de inversión, certified English-Spanish translator, certified financial translations, certified translator, ciencia, Comisión Europea, contaminación marina, contract, contratos, correspondence, correspondencia comercial, currencies, daily reports, derivados, derivatives, divisas, EC, economía, economics, edición de tesis doctorales, emerging markets, English-Spanish, equity research, español-gallego, EU, European Comission, European Union, finance, finance translator, financial, financial translations, financial translator, financial translators, finanzas, fisheries, fitoplancton, fixed income, folleto, fondo de fondos, fondos colectivos, fondos de alto riesgo, fondos de inversión, fondos paraguas, Forex, fund, fund manager report, fund of funds, fundamental analysis, funds, fusiones y adquisiciones, futures, futuros, gallego-español, gestión de activos, hedge funds, informe anual, informes anuales, informes trimestrales, inglés-español, inglés-gallego, institutional investment, inversionistas institucionales, inversionistas particulares, inversores institucionales, inversores particulares, investment banking, investment funds, Key Investment Information Documents, KIID, KIID translation, law, letras del Tesoro, M&A, maquetación de tesis doctorales, mareas rojas, marine biology, marine pollution, mercados de capital, mercados emergentes, Nigrán, obligaciones, online trading, ONU, opciones, options, PageMaker, pesca, phytoplankton, portfolio, press release, prospectus, public offering, quarterly report, red tides, renta fija, renta variable, retail investment, science, SDL Trados, senior financial translator, shares, short selling, stock market, subfondo, sub-fund, sworn translator, technical analysis, tourism, Trados, MemoQ, WordBee, StarTransit, traducción financiera, traducción financiera jurada, traducción jurada, traducción jurídica, traducción legal, traducciones financieras, traductor financiero, traductor financiero inglés-castellano, traductor financiero inglés-español, traductor financiero jurado, traductor jurado, traductor jurado especializado en finanzas, traductores financieros, turismo, UE, umbrella funds, UN, Unión Europea, United Nations, Val Miñor, valoración, valuation, Vigo, Warrants, weekly reports, World Bank


Profile last updated
Feb 9