ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Swedish to English
Danish to English
Norwegian to English

Tara Chace
Reliable quality, attention to detail

United States
Local time: 09:08 PST (GMT-8)

Native in: English
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Real EstatePoetry & Literature
Telecom(munications)Fisheries

Rates
Swedish to English - Standard rate: 0.14 USD per word / 45 USD per hour
Danish to English - Standard rate: 0.14 USD per word / 45 USD per hour
Norwegian to English - Standard rate: 0.14 USD per word / 45 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 324, Questions answered: 146, Questions asked: 142
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education PhD - University of Washington
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Norwegian to English (PhD, Univ. of Washington, Scandinavian Languages, verified)
Danish to English (University of Washington, PhD in Scand. Languages, verified)
Swedish to English (Univ. of Washington, PhD in Scand. Languages, verified)
Memberships SASS, ALTA, NOTIS
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.seanet.com/~macki/chace
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Tara Chace endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
I am a native speaker of English with a PhD in Scandinavian Languages. I also have an academic background in biology/biochemistry and have been a full-time professional freelance translator since 1999. I specialize in medical, pharmaceutical, and legal documents, but also enjoy translating literature. Please visit my Webpage to download a copy of my CV.

I have done extensive work for the Universities of Trondheim, Oslo, and Helsinki as well as the State of Alaska and the U.S. government. My translation of Per Nilsson's You and You and You won the Los Angeles Times Book Prize in 2006.

I have translated quite a few books (fiction and non-fiction), including:
Beloved of My 27 Senses by Karen Fastrup
I Need You More Than I Love You and I Love You to Bits by Gunnar Ardelius
Seventeen by Per Nilsson
You and You and You by Per Nilsson
Markus & Diana by Klaus Hagerup
Heart's Delight by Per Nilsson
Java the UML Way by Else Lervik


Keywords: legal, law, patent, lease, rental, agreement, pharmaceutical, SPC, back translation, discovery, lab tests, lab results, qrd, icd-10, medical history, discharge summary, case notes, engelsk, oversette, oversetter, oversettelse, oversetting, oversettingsarbeid, norsk, translate, translation, translator, omeprazole, medical, maritime, telecommunications, html, handwritten, arctic, book, young adult, fiction, novel, översättning, översättningar, översättare, översätta, språk, clinical trial, questionnaire, informed consent, preparatomtale, farmasøytisk, farmaceutisk, produktresumé, indlægsseddel, lægemiddel, klinisk prövning, läkemedelsprövning, avtal, hyreskontrakt, arrendekontrakt, hyresavtal, uthyrning, udskrivelseskort, journal, pasient, notat, epikris, utskrivning, sjukhus, inläggning, intagning


Profile last updated
Oct 7, 2008