Working languages: Serbian to EnglishEnglish to SerbianSerbo-Croat to English English to Serbo-CroatBosnian to EnglishEnglish to BosnianCroatian to EnglishEnglish to Croatian | Marija Stojanovich Don't just translate - tranSOON Serbia Local time: 12:55 CET (GMT+1)
Native in: Serbian | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Medical: Instruments | | Mechanics / Mech Engineering | Furniture / Household Appliances |
| Also works in: | | Medical: Pharmaceuticals | Construction / Civil Engineering | | IT (Information Technology) | Computers: Hardware | | Engineering (general) | Law: Contract(s) |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 16, Questions answered: 13, Questions asked: 2 | | Wire transfer, Check | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2001. | | N/A | | N/A | | N/A | | SEELS | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, XML Translation Tool 2.1.3, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | Marija Stojanovich endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me "If I'm selling to you, I speak your language. If I'm buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen" - Willy Brandt, Chancellor of West Germany 1969 – 1974 and winner of the Nobel Peace Prize in 1971
With a sustainable daily output of 3,000 words (in technical, medical, and automotive field) I am one of the fastest translators you will find on today's market. My end clients include names such as Motorola, Philips, General Motors and Volvo, and the agencies I collaborated with on these translations count among my returning clients. As a full-time freelancer, I am available 24 hours a day, 7 days a week (just send me an SMS and I'll go online to state my availability and/or collect the files wherever I am).
I am an advanced (and fully licensed) SDL TRADOS user with a couple more CATs in my bag, and more than happy to undertake (and complete) the seemingly impossible - I'm quite comfortable with a 24-hour deadline for 5,000 words worth of text. As an added bonus, I'm married to a graphic designer - which means you can take advantage of our family one-stop-shop and arrange for translation/localization AND DTP/web design services at freelance, instead of agency prices.
My fees range from 0.06 to 0.08 EUR per source word, the latter being maximum I am ever to charge for urgent translations; I am less likely to accept translations under 1,000 words but if I do, I charge a flat fee of 20 EUR per document.
Feel free to browse my list of references and check my professional credibility - you wouldn't want your company's repute in the hands of an untried translator... would you?
|
| Keywords: technical translation, user manual, user guide, instructions for use, medical equipment, medical translation, Serbian to English translation, English to Serbian translation, Serbian translation, Serbian translator, prevodilac
Profile last updated Jun 30, 2011 |