ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '07

Working languages:
Spanish to German
German (monolingual)
Catalan to German
German to Spanish

Availability today:
Partially available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Sabine Reichert
SPANISH TO GERMAN LEGAL TRANSLATIONS

Berlin, Germany
Local time: 12:54 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
I give you my word.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Real EstateBusiness/Commerce (general)
Energy / Power GenerationJournalism
Government / PoliticsTourism & Travel

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2345, Questions answered: 913, Questions asked: 560
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Legal
Translation education Other
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2001. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to German (Staatl. geprüfte Übersetzerin (Fachgebiet Recht))
German to Spanish (Staatl. geprüfte Übersetzerin (Fachgebiet Recht))
Spanish to German (German Courts)
German to Spanish (German Courts)
Spanish to German (German Chamber of Trade and Industry)


Memberships ADÜ Nord
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://recht-uebersetzt.de
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sabine Reichert endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Sworn Translator for Spanish and German
German State-approved legal translator
Translator for Commerce by the German Chamber for Industry and Commerce

Since 1989 I have been working as a freelance professional translator for the Spanish language. My native language is German. I have been specializing on legal texts such as contracts and agreements, judicial and administrative resolutions as well as sentences, solicitor`s and commercial correspondence, administrative authorizations, renewable energies, real estate, civil law, criminal law, family law, commercial law, company law etc. I distinguish myself by reliability, conscientiousness and an eye for detail.

PROFESSIONAL TRAINING AND EXAMINATIONS
Foreign Legal Studies (Spanish civil and constitutional law), Humboldt-University Berlin, Lcda. Begoña de la Marta
Civil law proceedings in Germany and Spain - a comparison (German translators' association Aticom)
Translation Spanish-German-Spanish of legal texts and deeds (German translators' association BDÜ)
Renewable Energies and Terminology (BDÜ)
"German Legal Language", Certificate by HfWU Nürtingen-Geislingen



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2456
PRO-level pts: 2345


Top languages (PRO)
Spanish to German1879
German to Spanish403
Spanish8
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Law/Patents1215
Other379
Bus/Financial341
Tech/Engineering208
Social Sciences69
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)743
Law: Contract(s)307
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs152
Finance (general)128
Real Estate73
Business/Commerce (general)67
Tourism & Travel58
Pts in 51 more flds >

See all points earned >
Keywords: law, contracts, real estate, business, properties, administration, translation, Spanish-German translation, Spanish to German translation, Spanish into German translations, legal translations, press releases, traducción, traducciones jurídicas, alemán, español, spanisch, deutsch, del alemán al español, Vertragsübersetzungen, juristische Übersetzungen, Spanien Immobilien, Mallorca Immobilien, Immobilien Mallorca, Immobilien Menorca, Gran Canaria Immobilien, Immobilien Gran Canaria, La Palma Immobilien, Immobilien La Palma, Immobilien Denia, Immobilien Costa Blanca, Immobilien Costa del Azahar, Immobilien Costa Blanca, Hierro Immobilien, Costa Blanca Immobilien, Costa Brava Immobilien, Costa del Azahar Immobilien, Übersetzungen, contratos, Verträge, inmuebles, ley inmobiliaria, ley del suelo, Immobilien, contrato de compraventa, Kaufverträge, traducciones al alemán, traducciones español-alemán, traducciones del español al alemán, Übersetzungen spanisch-deutsch, Übersetzungen ins Deutsche, Übersetzungen aus dem Spanischen, spanisch-deutsche Übersetzungen, deutsche Übersetzungen, deutsche Übersetzung spanischer Text, spanisches Dokument, spanischer Vertrag, spanisches Urteil, spanische Betriebsgenehmigung, Anwaltskorrespondenz, Immobilienkaufverträge, Vertragsrecht, Immobilienrecht, Übersetzungsaufträge spanisch-deutsch, deutsche Muttersprachlerin, Immobiliarrecht, Gerichtsurteile, Vollmachten, poderes, sentencias, correspondencia, abogado, procurador, Rechtsanwalt, Notar, Urkunden, actas notariales, notario, escritura, escrituras, turismo, Fremdenverkehr, Tourismus, Agrarwirtschaft, Wirtschaft, economía, Recht, derecho, Jura, Kauf - Verkauf - Immobilien, venta inmuebles, Immobilienbewertung, valoraciones de inmuebles, valoración inmobiliaria, Zwangsversteigerung, Vermietung Verpachtung, Übersetzungen Spanisch-Deutsch, Deutschland, Berlin, Immobilienvermarktung, comercialización inmobiliaria, Vermarktungsvertrag, Pressemeldungen, Unternehmenskommunikation, Journalismus, Scheidungsurteil, contrato de comercialización, traducción español-alemán, traducción jurídica, energías renovables, erneuerbare Energien, texto español, textos españoles, documento español, documentos españoles, contrato español, sentencia española, texto administrativo, texto jurídico, texto periodístico, periodismo, Photovoltaik, fotovoltaica, deutscher Text, Mietvertrag, Immobilienbewertung, Kapazitätsbescheinigung, informe de capacidad, Baugenehmigung, licencia, licencia de obras, autorización administrativa, behördliche Genehmigung, GU-Vertrag, administrative, legal, Registro de propiedad, RER, Real Decreto 1578/2008, Real Decreto, Real Decreto-ley 6/2009, Real Decreto 14/2010, Due Diligence, Verwaltungsrecht, Öffentliches Recht, Strafrecht, spanischer Text Übersetzung, deutscher Text Übersetzung, verwaltungsrechtliche Due Diligence, informe de due diligence, Urkundenübersetzungen, notarielle Urkunde, notarielle Erklärung, Geburtsurkunde, Versicherung an Eides statt, declaración jurada, escritura de compraventa, testimonio, declaración ante notario, certificación, Registro Mercantil, Registro de propiedad, Grundbuch, Handelsregister, Registro civil, Standesamt, recht-uebersetzt, spanisch-uebersetzt, recht-übersetzt




Profile last updated
Jun 10, 2011



More translators and interpreters: Spanish to German - Catalan to German   More language pairs