Member since May '19

Working languages:
English to Italian
Portuguese to Italian
English (monolingual)

Carolina Nicosia
legal counsel and translator

Vittoria, Sicilia, Italy
Local time: 14:25 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
"All human knowledge takes the form of interpretation" − Walter Benjamin
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
AccountingInternet, e-Commerce
Real EstateLaw: Taxation & Customs
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsInternational Org/Dev/Coop
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 230, Questions answered: 121
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Italian: Patent (extract) / Brevetto (estratto)
General field: Law/Patents
Detailed field: Patents
Source text - English
Description
BACKGROUND
Allergy is a disorder of the immune system that is inclusive of atopy. Allergic reactions occur in response to environmental substances known as allergens; these reactions are acquired, predictable and rapid. Allergy is characterized by excessive activation of certain white blood cells, called mast cells, and basophils by a type of antibody, known as IgE, resulting in an extreme inflammatory response. Common allergic reactions include eczema, hives, hay fever, asthma, food allergies, and reactions to the venom of stinging insects such as wasps and bees.
[...]

CLAIMS
1. A method for examining the sensitizing, allergenic and/or irritating effect of an agent, comprising: 

a) contacting the surface of an epidermis model contained in a first compartment with the agent; and

b) determining the activity of a cell culture of immune cells contained in a second compartment, wherein the first compartment and second compartment are separated by a permeable inter- layer, 
wherein the presence of an activated immune cell in the second compartment indicates that the agent is an allergen or irritating agent, and wherein the activity of the immune cells is determined by performing one or more of the following steps: identifying proliferation of the immune cells; measuring surface markers of the immune cells;
[...]
Translation - Italian
Descrizione
STATO DELLA TECNICA
L'allergia è un disturbo del sistema immunitario che è inclusivo dell'atopia. Le reazioni allergiche avvengono in risposta a sostanze ambientali note come allergeni; queste reazioni sono acquisite, previsibili e repentine. L'allergia è caratterizzata da un'eccessiva attivazione di certi leucociti, chiamati mastociti, e basofili da parte di un tipo di anticorpo, noto come IgE, determinando una risposta infiammatoria estrema. Reazioni allergiche comuni includono eczema, orticaria, febbre da fieno, asma, allergie alimentari, e reazioni al veleno di insetti che pungono quali vespe e api.
[...]

RIVENDICAZIONI
1. Metodo per esaminare l'effetto sensibilizzante, allergenico e/o irritante di un agente, comprendente:
a) mettere a contatto la superficie di un modello di epidermide contenuto in un primo compartimento con l'agente, e
b) determinare l'attività di una coltura cellulare di cellule immunitarie contenute in un secondo compartimento, in cui il primo compartimento e il secondo compartimento sono separati da un interstrato permeabile, in cui la presenza di una cellula immunitaria attivata nel secondo compartimento indica che l'agente è un allergene o un agente irritante, e in cui l'attività delle cellule immunitarie è determinata svolgendo una o più delle seguenti fasi: identificare la proliferazione delle cellule immunitarie; misurare i marcatori di superficie delle cellule immunitarie;
[...]
English to Italian: License Agreement (extract) / Contratto di Licenza (estratto)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
9. TERMINATION

9.3  Licensor's Right of Termination. Licensor shall have the right to terminate the Term by delivering written notice to Licensee pursuant to Section 3.2(a) and 3.2(b) and Licensee shall have no right to cure. In addition, Licensor shall have the right to terminate the Term, subject to Licensee's right to cure set forth herein:
If Licensee fails to pay royalties or any other amount due Licensor hereunder on the date due;
If Licensee materially breaches any of its representations and warranties herein;
If Licensee attacks the title or any rights of Licensor in and to the Trademarks; or
If Licensee shall otherwise fail to perform any term of this Agreement to be performed, not covered by the preceding sections.
Translation - Italian
9. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO

9.3 Diritto di recesso del Licenziante. Il Licenziante ha il diritto di recedere dal presente Contratto mediante preavviso scritto al Licenziatario ai sensi dei paragrafi 3.2(a) e 3.2(b) e il Licenziatario non avrà diritto di rimediare. Inoltre, Il Licenziante ha il diritto di recedere dal presente Contratto, fermo restando il diritto del Licenziatario di porre rimedio nei seguenti casi:
In caso di mancato pagamento delle royalty o di altro importo dovuto dal Licenziatario al Licenziante ai sensi del presente Contratto alla scadenza;
In caso di grave violazione da parte del Licenziatario di una delle dichiarazioni e garanzie di cui al presente Contratto;
In caso di contestazione da parte del Licenziatario della validità della titolarità o di qualsivoglia diritto del Licenziante rispetto ai Marchi; o
In caso di altri inadempimenti da parte del Licenziatario di qualsiasi clausola contrattuale, non prevista nei paragrafi che precedono.
English to Italian: TED-Ed Subtitles Translation (extract) / Sottotitoli e Traduzione per TED-Ed (estratto)
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English

Why should you read Shakespeare's "The Tempest"?

Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea, as a ship buckles beneath the waves. This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest, and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play. As the skies clear, we are invited into a world that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns about freedom, power, and control.

The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan. Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books. In this time he’s learned the magic of the island and uses it to harness its elementary spirits. He also rules over the island’s only earthly inhabitant, the dejected and demonized Caliban.

But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight. With the help of the fluttering sprite Ariel, the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore. Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life, whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand. And as Prospero and Ariel close in on Antonio, Caliban joins forces with some drunken sailors, who hatch a comic plot to take the island.

The play strips society down to its basest desires, with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people, or their own destiny. But Shakespeare knows that power is always a moving target; and as he reveals these characters’ dark histories, we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.

[...]

For the complete translation text please take a look:

Why should you read Shakespeare’s “The Tempest”? - Iseult Gillespie
Translation - Italian

Perché dovresti leggere "La Tempesta" di Shakespeare?

Fragore di tuono e lampi di luce rischiarano un mare agitato, mentre una nave si agita tra le onde. Non la solita bufera, ma una tempesta carica di violenza e di vendetta, prepara la scena per l'opera più enigmatica di Shakespeare. Con lo schiarire del cielo, si presenta a noi un mondo apparentemente lontano dal nostro, ma intriso di questioni familiari riguardo la libertà, il potere e il comando.

La Tempesta si svolge su un'isola deserta, esposta agli elementi e governata con la magia e la forza da Prospero, il Duca di Milano in esilio. Tradito da suo fratello Antonio, Prospero è stato abbandonato sull'isola per dodici anni con la figlia Miranda e i suoi amati libri. In questo periodo ha scoperto le forze magiche dell'isola e le usa per soggiogare i suoi spiriti elementari. Esercita il suo potere anche sull'unico abitante terrestre dell'isola, lo sconsolato e demonizzato Calibano.

Ma dopo anni passati a meditare vendetta, finalmente appare il nemico di Prospero. Grazie all'aiuto di Ariel, spirito dell'aria, il mago affonda la nave del fratello e getta la ciurma sulla riva. Il piano di Prospero includeva persino la vita sentimentale della figlia, affinché si innamorasse del principe Ferdinando, arenato anch'esso. Mentre Prospero e Ariel si avvicinano ad Antonio, Calibano si unisce ad alcuni marinai ubriachi, e al loro comico piano di prendere l'isola.

L'opera mette a nudo i desideri più vili della società, dove ogni fazione insegue il potere, che sia sull'isola, sugli altri, o sul loro stesso destino. Ma Shakespeare sa che il potere è sempre un bersaglio mobile; e a mano a mano che ci rivela le storie oscure dei personaggi, cominciamo a chiederci se questo circolo vizioso avrà mai fine.

[...]


Translation education Other - TOLES Higher Certificate
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2019. Became a member: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English (TOLES (Test of Legal English Skills), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Amara, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Carolina Nicosia endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

LAWYER TRANSLATOR, PROOFREADER AND POST-EDITOR


I'm Carolina and I hold a Master of Law Degree from La Sapienza University of Rome, specialised in IP and Entertainment Law.

When I started working as a lawyer, I decided to combine my legal competencies with my aptitude for languages. I lived in Portugal, thus I developed specialised
qualifications in translations from Portuguese.
I've got a Portuguese C1 Language Certificate provided by the Camões Institute of Lisbon, and the TOLES Higher Certificate.

Italian is my mother tongue and have a specific knowledge of Portuguese and English. Although I am based in Italy I often come back to Portugal, in the effort to be constantly up-to-date with the ever changing Portuguese terminology.


  As a lawyer, I am aware that clarity and accuracy are paramount when drafting legal documents. Form is substance: a poorly written translation can cause a lawyer the loss of money and reputation.

  As an IP lawyer, I know how patents in particular, require specific technical knowledge – a slight inaccuracy can cost millions.

I translate a variety of legal documents, including:


  • Certificates
  • Contracts
  • Terms and conditions
  • Privacy policies
  • Trademarks & Patents
  • Court Proceedings & Disputes
  • Wills
  • Accident Claims
  • Commercial Property

You can trust in a highly specialised lawyer translator in your specific legal field.


Why choose me?


  • If there are any delicate or sensitive documents to be translated, I will issue the matching solution to the document you require ensuring accuracy and quality;
  • Deadlines must come above all else; I work seven days a week, not charging a higher rate for weekend working being on call in any situation of need; and
  • I value the importance of the human aspect of collaborating, in order to build lasting working relationship based on an open dialogue, trust and mutual respect.

I wish to bring you my competence bridging the gap existing between words, cultures and justice. I only translate into my mother tongue.

qriyrnct3vi8qgntra3s.png


I also deliver regular translations on a voluntary basis for TED, thus I can provide subtitling services via Amara platform.


https://www.ted.com/profiles/11538339/translator


wfwtdkhtbuh1icjxpljn.png







Keywords: Italian, English, Portuguese, law, contracts, IP, IP law, entertainment law, music law, patents, trademarks, copyright, film contracts, tv contracts, trade law, brevetti, diritti d'autore, diritto dello spettacolo, diritto della moda, fashion law, sports law, diritto dello sport


Profile last updated
Sep 8, 2020



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search