ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jul '06

Working languages:
English to Portuguese
Italian to Portuguese

Ana Luiza Iaria
Reliable and accurate jobs on Mac/PC

NA
Local time: 10:34 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Finance (general)Computers (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsHuman Resources
Computers: SoftwareIT (Information Technology)

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.09 - 0.22 USD per word / 25 - 60 USD per hour
Italian to Portuguese - Rates: 0.09 - 0.22 USD per word / 25 - 60 USD per hour
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 1999. Became a member: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Institute of Translation & Interpreting)
English to Portuguese (Chartered Institute of Linguists)
English to Portuguese (Chartered Linguist)
Memberships ATA, ITI, IOL
TeamsProZ.com Brazilian Portuguese localization team
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, PageMaker, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Training sessions attended Free and inexpensive productivity tools - part 1 [download]
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts [download]
About me
Translations in legal, computing, science, medicine, religion, the arts and journalism among other fields I also do proofreading and can work with major DTP software

User of Trados, SDLX and Transit as well as MemoQ and DejaVu; I have a Law degree as well the Diploma in Translation by Chartered Institute of Linguists

CIOL member and ITI Qualified member; ATA member

I uphold an MSc in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology from Imperial College London, where I teach several subjects, including Practical Translations and technology for translators

Since 2003, I have taught workshops in Translation both in the UK and Brazil, as well as presented papers at the ATA conference (2007, 2007 and 2008).

Since 2004 I teach several subjects at MA level in Translation, including Practical Translation as well as supervising students' dissertations.

price: £ 70-80/1000 words
proofreading: £ 35/hour
US$ 0.12 - 0.15/word
proofreading US$ 40/hour
Keywords: Law, journalism, medical, oil & gas industry, polymers, technical, html, books, magazines, newsletters, company documents


Profile last updated
Mar 2



More translators and interpreters: English to Portuguese - Italian to Portuguese   More language pairs