Member since Jan '04 Working languages: English to Japanese Japanese to English French to Japanese Japanese (monolingual) English (monolingual) |  Kaori Myatt Reasonable price, Always on time, France Local time: 14:32 CET (GMT+1)
Native in: Japanese | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Word-Connection | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Music | | Media / Multimedia | IT (Information Technology) | | Cooking / Culinary | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Cinema, Film, TV, Drama | | Medical (general) | Printing & Publishing | | Wine / Oenology / Viticulture |
More Less | English to Japanese - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour Japanese to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour French to Japanese - Standard rate: 0.10 EUR per word / 25 EUR per hour | | PRO-level points: 343, Questions answered: 240, Questions asked: 167 | | cooking, legal, Science and Technology, f | | Bachelor's degree - Keio University | | Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2002. Became a member: Jan 2004. | English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified) English to Japanese (Institute of Translation & Interpreting) | | ITI, Society of Writers, Editors and Translat | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Illustrator, publisher photoshop, Windows, Word, Excel, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://kaorinka.com/index.html | | English (DOC) | | Kaori Myatt endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Mother tongue: Japanese
Language combination: English -Japanese, Japanese-English, French-Japanese
*Variety of Websites.
*Subtitle and transcription of Films, documentary and interviews in English, French, and Japanese
*Software localization and IT document
*Literary translation. Magazine and Newspaper articles.
*Merketing material, business correspondence, advertising and copywriting; tourism, travel, immigration, visas, and legal documents (i.e. all kinds of diplomas, certificates, instructions, transcripts, curriculums)
*Equipment instruction manuals and brochures.
*Music and music instruments packages and instructions.
*Linguistics, language studyies, social studies and academmic thesis.
*Proofreading (English into Japanese only), abstracting, reviewing, creative writing.
*Japanese typeset and DTP service in both languages avilable. Outlined font setting or other DTP service available.
*Both Mac and PC
My Freelance background.
13 years experience working with a variety of Agencies. Previous translation has been done working with Apple Computer, Microsoft, Unifrance, Avaya, British Airways, Airfrance, etc.
My Academic back ground.
Music Study at
University of California, Los Angeles, USA
French literature and translation study at
Keio University, JAPAN
Don't hesitate to ask for a quotation.
The rates are negotiable and depend on the complexity and volume of the project. Accept Paypal payment and bank wire transfer. Please send quotation request by Email. I will contact you directly ASAP.
ITI member Since 2006
|
| Keywords: Website, subtitle, transcribe, transcription, spotting, subtitling, Film, Documentary, book, art, catalog, engineering, Japanese, English, Typeset, French, Localization, Software, Localization, Marketing, L10N, Subtitle, Transcription
Profile last updated Jan 27 |