Member since Nov '05 Working languages: English to SpanishSpanish to EnglishItalian to SpanishSpanish to ItalianItalian to English English to ItalianSpanish (monolingual)German to SpanishGerman to EnglishEnglish to GermanSpanish to German Availability today: | June 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
|  Karina Garcia Pedroche - ARG Translations Your Global Business Language Solution Buenos Aires, Argentina Local time: 03:43 ART (GMT-3)
Native in: Spanish  , English | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Service delivered on time and to a high standard. | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: ARG Translations Employer: ARG Translations | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management | | Specializes in: | | Petroleum Eng/Sci | Food & Dairy | | Business/Commerce (general) | Construction / Civil Engineering | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Law: Contract(s) | Finance (general) | | Accounting | Investment / Securities |
| Also works in: | | Medical: Cardiology | Management | | Marketing / Market Research | Medical: Health Care | | Other | Printing & Publishing | | Psychology | Real Estate | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Surveying | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Poetry & Literature | Internet, e-Commerce | | Economics | Education / Pedagogy | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Computers (general) | | Insurance | Medical (general) | | IT (Information Technology) |
More Less | | PRO-level points: 141, Questions answered: 145, Questions asked: 143 | | Wire transfer, PayPal | | 2006 | | Argentine pesos (ars), Brazilian reais (brl), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2 English to Spanish: Insurance Policy Detailed field: Insurance | Source text - English Insurance policy
It is hereby stated that the present policy sham be in force as from June 30, 200X and until June 30, 200X and it shall be automatically renewed until termination of the Beneficiary’s obligations whose fulfillemnt is insured, unless the Insurer notifies the Insured and the Beneficiary, by conclusive means, of its decision regarding the non renewal of the policy 3 (three) months before the expiration date scheduled for each year. Under no circumstances shall such notice amount to grounds for the execution of this bond. The insured shall not be entitled to execute this bond on the grounds that, upon expiration of the policy, teh beneficiary should fail to submit a new policy or any other type of guarantee.
| Translation - Spanish Póliza de seguros
Se deja establecido que la presente póliza regirá desde la cero hora del día 30 de junio de 200X hasta la cero hora del día 30 de junio de 200X y será renovada automáticamente hasta la extinción de las obligaciones del Tomador, cuyo cumplimiento cubre, excepto que el Asegurador notifique al Asegurado y al Tomador por medio fehaciente su decisión de no renovar la póliza con una anticipación de 3 (tres) meses respecto del vencimiento de cada año. Dicha notificación en ningún supuesto podrá constituir causal de afectación de esta garantía. El Asegurado no podrá ejecutar esta garantía basándose en el hecho de que el Tomador, luego de vencida la póliza, no presente el endoso de renovación extendiendo la vigencia de la póliza o no presente una nueva póliza u otro tipo de garantía de cualquier naturaleza.
| English to Spanish: Water treatment Detailed field: Environment & Ecology | Source text - English A product and system for cleaning water or industrial and sewage waste water includes a mixture of diatomite that is heated and stirred to impart a lasting low level negative electrical charge to the diatomite. A mixture of approximately 50% aluminum chloride (A1C1) by volume is blended to provide a powder mixture for use as a flocculant in the system.. According to a modification, the charged diatomite is instead blended with a mixture of approximately 50% ferric chloride (FeC13) by volume and is stored in liquid form for later use as a flocculant in the system. From one to five percent, by volume, of polyacrylamide is preferably added to the mixture for use in sewage waste water treatment applications. An efficient system for reacting either the mixture or separately adding the diatomite and the metallic chloride to the water is described. | Translation - Spanish Un producto y sistema para limpiar agua o aguas industriales y residuales, incluye una mezcla con diatomita, que es calentada y agitada para impartir una carga eléctrica negativa duradera a la diatomita. Se prepara una mezcla en volumen de aproximadamente 50% de cloruro de aluminio (A1C1), para obtener una mezcla en polvo que se utilizará como floculante en el sistema. De acuerdo a una modificación, la diatomita con carga se mezcla en cambio con una mezcla en volumen de aproximadamente 50% de cloruro férrico (FeCl3), y se almacena en forma de líquido para ser usada posteriormente como floculante en el sistema. Preferentemente, se agrega a la mezcla de uno al cinco por ciento en volumen de poliacrilamida, para ser usada en aplicaciones para tratamiento de aguas residuales. Se describe un sistema eficaz ya sea para elaborar la mezcla o para agregar separadamente la diatomita y el cloruro metálico al agua. | More Less | | Engineering, Finance, Legal | | SDL Certified | | Hosts interns Subcontracts work for other language companies | | Bachelor's degree - UNLP | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2002. Became a member: Nov 2005. | English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades Y Ciencias de la Educación, Departamento de Lenguas Modernas) Spanish to English (Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades Y Ciencias de la Educación, Departamento de Lenguas Modernas) English to Spanish (City University (London), verified) German to Spanish (UNS - Universidad Nacional del Sur) Spanish to English (City University (London)) | | N/A | | Idiomatik | | Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.argtranslations.com | | English (DOC) | Tecnología y Optimización de Recursos para Traductores [download] Trados II Teórico - Práctico [download] Traducción y Edición de Páginas Web [download] | | ARG Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
ARG Translations Promocionar tu página también
Service delivered on time and to a high standard.
I am a qualified translator with a passion for languages, a self-motivated and driven person who enjoys new challenges and a variety of experiences. I am fully dedicated to any project that I am involved in, and can function both as part of a team, and individually. I am highly adaptable and innovative, and have an excellent eye for detail. Throughout my career, I have become accustomed to working accurately under pressure and have a proven ability to work to tight deadlines.
I am graduated as a Sworn Translator in English Language and have also devoted several years in the complementary studies of other languages such as Portuguese, French and German.
EDUCATION:
o UNLP (National University of La Plata): Translator in English
Language (a five-year course of studies).
o City University: London, UK.
o General & Business
o Science & Technology
o Legal Translation
o Background to Britain
o MF Business English: Buenos Aires, Argentina.
o Accounting: Financial Statements
o Financial Markets and Investments in Argentine and in the USA
o Contracts and Agreements
o CTPBA (Buenos Aires Translators Association):
o Trados: Workbench, Multiterm, Tag Editor.
o Translation of IT documents.
o Proz Training:
o Translation and Edition of Websites
o Technology and Resources optimization for Translators
o Advanced Trados, Theory and Practice
EXPERIENCE
IN-HOUSE TRANSLATOR AND INTERPRETER
2002-2006: Aguas Bonaerenses S.A. Water and Wastewater Public Services. Position: Assistant, translator and interpreter to the Operations Area. The translated material was mainly technical, related to Potable Water Supply Systems, Sewer Systems, Potable Water Treatment Plants, Waste Water Treatment Plants, Aqueducts and Reservoirs, Hydric Sanitation.
1999-2002: Azurix Buenos Aires S.A. (An Enron ex-subsidiary company.) Water and Wastewater Public Services. Position: Assistant to the Procurement Area, promoted to the Financial and Administration General Direction, as assistant, translator and interpreter. Some of the translated material was Institutional, Legal, Commercial, Operational, Management, Procurement and Vendor Documents, Administration and Organization, Management, Human Resources, Training, Audits, Private Capital and Investment, Regulatory Frameworks and Regulations, Regulatory Entities, Economic and Financial Reports and Internal Communications.
1998-1999: Miller Varco-Purden S.A. (A United Dominion Company, Joint Venture, Argentina-USA). Steel System Contructions. Positions: Assistant, translator and interpreter of the Engineering Area, promoted to Presidency. Translated material included Bidding Documents, Legal Contracts, Budgets and Technical Sheets.
FREELANCER TRANSLATOR
Since 2005: Projects on several areas of expertise, for Translation Agencies.
Direct clients on IT software localization, web site localization and public service regulations.
Loading
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 13 | | With client feedback | 5 | | Corroborated | 5 | | | 100% positive (5 entries) | positive | 5 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 13 | | | Language pairs | | English to Spanish | 12 | | Spanish to English | 1 | | | Specialty fields | | Medical: Health Care | 3 | | Law: Contract(s) | 3 | | Medical (general) | 2 | | Law (general) | 2 | | Business/Commerce (general) | 1 | | Management | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Insurance | 1 | | Marketing / Market Research | 1 | | IT (Information Technology) | 1 | | Engineering (general) | 1 | | Electronics / Elect Eng | 1 | | Computers (general) | 1 | | Education / Pedagogy | 1 | | Construction / Civil Engineering | 1 | | | Other fields | | Automotive / Cars & Trucks | 1 |
|
|
| Keywords: IT, information technology, software, softwares, localisation, finance, investment, investments, accounting, bonds, bond, contract, contracts, reports, report, agreement, agreements, press, release, releases, white, papers, paper, law, legal, report, reviews, review, real, state, board, boards, meetings, meeting, operation, operations, procurement, regulation, regulations, specification, specifications, management, finance, environment, stock, stocks, market, markets, option, options, futures, company, financial, budget, budgets, economy, economic, patents, patent, insurance, insurances, HDSM, MSDS, sheet, sheets, data, statement, statements, certificate, certificates, authorization, authorizations, law, ley. attorney, abogado, lawsuit, juicio, complaint, demanda, contract, contrato, business, megocio, derecho, right, comercio, commerce, certified, conference, deposition, trial, documents, written, translation, traductor, traducción, certificado, application, solicitud, traduccion, records, registros, archivos, file, newsletters, English, spanish, español, inglés, españa, latinoamerica, ibero, iberian, Spain, diary, responsibility, responsabilidad, computers, web, site, pages, credit, cards, banking, software, hardware, trados, localization, accuracy, government, users, manual, usuario, manual, service, utility, online, proyecto, project, instrumentos, instruments, insurances, seguros, Instruction, instrucciones, Product, productos, Standards, normas, notes, notas, bids, licitaciones, proz.com, proz, language, idiomas, profesionales, professionals, science, ciencias, engineering, ingeniería, oil, petróleo, medio, ambiente, crude-oil, offshore, gas, crudo, process, procesos, safety, seguridad, environmental, rigging, customs, clientes, customer, clients, proz, google, energy, risk, riesgos, evaluaciones, evaluations, feasibility, studies, audits, auditorías, tarifas, bajas, Low, rates, petroleum, traductora, international, internacional, global, invoicing, facturación, orden, order, purchase, compra, directorio, gerencia, administración
This profile has received 124 visits in the last month, from a total of 38 visitors
Profile last updated May 21 |