Member since Feb '11 Working languages: English to Greek |  Diona Moustri Member of the CIOL Athens, Greece Local time: 12:34 EEST (GMT+3)
Native in: Greek | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Medical: Instruments | Medical: Health Care | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Telecom(munications) | | Electronics / Elect Eng | Internet, e-Commerce | | Law (general) | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Government / Politics | Sports / Fitness / Recreation | | Management | IT (Information Technology) | | Advertising / Public Relations | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Education / Pedagogy | | Forestry / Wood / Timber | Furniture / Household Appliances | | General / Conversation / Greetings / Letters | Law: Contract(s) | | Poetry & Literature | Tourism & Travel |
More Less | | Master's degree - University of Surrey, UK | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 1999. Became a member: Feb 2011. | | English to Greek (Chartered Institute of Linguists, verified) | | IOL | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader, Passolo, SDL TRADOS, SDLX | | http://dionamoustri.gr/ | | English (PDF) | | Diona Moustri endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me English to Greek translator working in the translation industry since 1996. Has acquired two postgraduate degrees in the United Kingdom. Specializes in technical and medical translations with ongoing collaboration on terminology issues with experienced health professionals in the fields of medical physics, medical informatics and interventional cardiology. Currently lives and works in Athens, Greece.
|
| Keywords: agreements, air conditioners, brochures, cameras, CAT, computer, literature, contracts, electronics, end user license agreements, English, EULA, Greek, Greek translator, hardware, health, health and safety, regulations, health-care, health-care equipment, help files, HIS, home appliances, IT, laboratory equipment, legal, licenses, LIS, localization, manuals, marketing, medical informatics, medical software, mobile phones, patents, players, printers, reference material, regulations, safety, SDL Trados, software, software localization, technical specifications, telecommunications, Trados, user guides, user interface, user manuals, website, website localization, αγγλικά, άδειες χρήσης, αρχεία βοήθειας, βιντεοκάμερες, διαδίκτυο, διασύνδεση χρήστη, διαφημιστικά φυλλάδια, εγχειρίδια, εγχειρίδια χρήσης, εκτυπωτές, ελληνικά, ελληνοποίηση διαδικτυακών τόπων, ελληνοποίηση λογισμικού, Η/Υ, ηλεκτρονικές συσκευές, ηλεκτρονικοί υπολογιστές, ιατρικά μηχανήματα, ιατρικά όργανα, ιατρικές μεταφράσεις, ιατρική πληροφορική, ιατρικό λογισμικό, ιατρικός εξοπλισμός, κινητά τηλέφωνα, κινητή τηλεφωνία, λογισμικό, μάρκετινγκ, νομικές μεταφράσεις, νοσοκομειακό λογισμικό, οδηγίες χρήσης, οδηγοί χρήστη, περιβάλλον χρήστη, περίθαλψη, συμβάσεις, συσκευές αναπαραγωγής, τεχνικές μεταφράσεις, τεχνικές προδιαγραφές, τηλεπικοινωνίες, υγεία, υλικό, υπολογιστές, φωτογραφικές μηχανές
Profile last updated Sep 27, 2011 |