ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to Spanish
English to Spanish
French to Spanish

Valentín Hernández Lima
24 happy years translating for millions

La Laguna, Canarias, Spain
Local time: 02:23 WET (GMT+0)

Native in: Spanish
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

  Display standardized information
About me
About me

After twenty-four years of experience translating almost every day and having served over 25,000,000 words, more than 100,000 pages, worldwide, reaching out to millions of people ...and still counting at the rate of 2,500-2,800 additional words per day, I may say that I earned pretty well every inch of my diplomas and my Bachelor's Degree in German Philology (majoring in English) at the Universidad de La Laguna in Spain back in 1983. Seven years at this university and the relentless passion for words, literature, multicultural heritage and ideas to this day have allowed me to work full time as an avid translator, editor and proofreader since 1987, from German, English and French into Spanish. What a chance to understand our world and keep learning and improving day in and day out!

My fields: mechanical engineering, technology in general, health and general medicine, marketing, software, social sciences, human resources and research-intensive documents, as well as copywriting and creative writing, whenever there is a need for accuracy and crisp language combined with convincing eloquence to move readers to understand, explore, and exercise their choices.

As SDL TRADOS STUDIO and STAR TRANSIT user, I aim at terminological accuracy and translation consistency and strive to offer prices that reflect the real translation effort with discounts and a no-charge policy for repetitions and full matches.

Finally, as I am on line and available for about 14 hours a day on weekdays, chances are that you will get a swift response and even a translation from me within the shortest delay to your satisfaction and to my delight, as immediate response is and has always been my battle cry since the day I decided to be a service-oriented professional.

Needless to say, you are welcome to drop me a line any time at my e-mail, I will respond immediately.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 15058
PRO-level pts: 11751


Top languages (PRO)
English to Spanish4912
German to Spanish4036
Spanish to English1336
French to Spanish636
Spanish to German385
Pts in 11 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4208
Other2139
Law/Patents1472
Bus/Financial1291
Medical915
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Psychology195
Automotive / Cars & Trucks162
Chemistry; Chem Sci/Eng161
Mechanics / Mech Engineering151
Law: Contract(s)133
Medical (general)122
Law (general)120
Pts in 76 more flds >

See all points earned >
Keywords: German-Spanish, Deutsch-Spanisch, French-Spanish, Français-Espagnol, English-Spanish, SDL TRADOS STUDIO, STAR-TRANSIT CATALYST, WORDFAST, mechanical engineering, technische Dokumentationen, technical manuals, marketing, copywriting, presentations, creative writing, 23 years experience, multilingual, machinery and technical manuals, human resources and industrial relations documents, research-intensive documents, business correspondence and brochures, general medicine and managed health care documents, copywriting, Internet presentations, web sites




Profile last updated
Jun 7, 2011