ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese

Dr Manuel Delgado
Vital communication since 1973

Fortaleza, Brazil
Local time: 04:01 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
Genetics
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 38. Registered at ProZ.com: Nov 1999. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Portugal: SNTI)
French to Portuguese (Portugal: SNTI)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL MultiTerm, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators
SDL Trados Studio 2009 Advanced for Translators
Understanding Your Client [download]
Making More Money [download]
Use international payment methods to your advantage, pay less fees, and keep more money in YOUR pocket! [download]
Quote to Win : How to win projects on the freelance marketplace [download]
Improve your cross-cultural communication skills [download]
SDL Trados MultiTerm 2009 for Translators
Professional practices Dr Manuel Delgado endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
medicine, clinical trials, medical devices, ivd literature, biotechnology, medical instrumentation, toxicology,
pharmacokinetics, pharmacodynamics


I would like to introduce myself as a seasoned, academically qualified professional translating from English and French into Portuguese since 1973, helping companies and CROs through all phases of product development.

A lifelong study of both source and target languages, coupled with in-depth knowledge of the pharmaceutical and medical device industries, allow me to offer independently-reviewed, first-class Portuguese translations that faithfully and accurately capture the style and meaning of the original and read as fluently throughout three continents and all Portuguese-speaking markets.

Working with streamlined equipment, I guarantee approved terminology as well as intra- and interdocument consistency, whether your requirement is for a single MSDS or a 1000 page user manual.
Keywords: EMEA templates, medical translation, pharmaceutical, ivd, gmp, pharmacokinetics, pharmacodynamics, clinical, clinical study, trial, SmPC


Profile last updated
Mar 17, 2011



More translators and interpreters: English to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs