ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Sep '02

Working languages:
English to Danish
Danish to English

Anne Seerup
Accuracy made simple!

Ireland
Local time: 11:51 GMT (GMT+0)

Native in: Danish Native in Danish

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers (general)
IT (Information Technology)Medical (general)
Medical: InstrumentsPrinting & Publishing
Computers: Systems, NetworksMedical: Pharmaceuticals
Internet, e-CommerceComputers: Software

Rates
English to Danish - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 35 - 60 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 13, Questions asked: 4 Easy / 33 PRO, PRO-level points: 24
Translation education BA-University of Copenhagen
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2002. Became a member: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Danish (BA in Danish linguistics and Literature)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat 6.0 Pro, Adobe Illustrator, Excel, InDesign CS, Microsoft Office 2003, Photoshop CS, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.english-to-danish.com/
CV/Resume Danish (DOC), English (DOC)
Professional practices Anne Seerup endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Get your message across in Danish:

Since 2001 I have been operating as freelance translator, providing quality translations from English into Danish as well as a number of other services, which include editing, proofreading, linguistic consultancy and quality control assignments.
As I deliver functional translations that bring the message efficiently across to the target market I can help ensure that end clients appear professional in their international communications.
Utilising leading translation software such as Trados and SDLX as well as terminology management systems I am able to efficiently reuse client-specific terminology and achieve a high level of overall consistency. Because of my academic background I take quite an interest in the linguistic development of Danish, which means that it is quite important to me that the final product meets the highest possible standard and is idiomatically correct.


Benefits
Proficiency in Trados and other leading translation software ensures consistency and terminology reuse
University degree in Danish lingustics - high-quality work
9 years of experience with the translation industry
Quick responses
Highly experienced with various formats
My main areas of specialization are listed below, and I also deal with most formats, so if you are not sure just ask.


Medical and Pharmaceutical

In Vitro Diagnostics
Medical Instruments
Summaries of Products Characteristics
Patient Information Leaflets
Clinical Trial Protocols

Technical documentation

Operation and user manuals and presentations for
Machinery
Automotive products
Consumer electronics
Other products


Software & Information Technology

Software localisation
Website translation
User documentation

Other services

Editing service
Proofreading service
Linguistic consultancy



Contact me for a quote:

Anne Seerup
Riverstick, Co. Cork
Ireland

Phone: +353 21 4771708
Mobile: +353 862139940


My status


Keywords: engelsk dansk, english danish, medical, it, software, hardware, documentation, brochure, user manuals, marketing materials, trados, sdlx, html, xml, pharmaceutial, emea, PIL, SPC, ttx, patient information leaflet, clinical trial protocol,

Profile last updated
Oct 13



More translators and interpreters: English to Danish - Danish to English   More language pairs