Member since Sep '02 Working languages: English to Danish Danish to English | | Anne Seerup Accuracy made simple! Ireland Local time: 11:51 GMT (GMT+0)
Native in: Danish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Desktop publishing | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Computers (general) | | IT (Information Technology) | Medical (general) | | Medical: Instruments | Printing & Publishing | | Computers: Systems, Networks | Medical: Pharmaceuticals | | Internet, e-Commerce | Computers: Software |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks |
More Less | English to Danish - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 35 - 60 EUR per hour | | Questions answered: 13, Questions asked: 4 Easy / 33 PRO, PRO-level points: 24 | | BA-University of Copenhagen | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2002. Became a member: Sep 2002. | | N/A | English to Danish (BA in Danish linguistics and Literature) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat 6.0 Pro, Adobe Illustrator, Excel, InDesign CS, Microsoft Office 2003, Photoshop CS, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.english-to-danish.com/ | | Danish (DOC), English (DOC) | | Anne Seerup endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Get your message across in Danish:
Since 2001 I have been operating as freelance translator, providing quality translations from English into Danish as well as a number of other services, which include editing, proofreading, linguistic consultancy and quality control assignments.
As I deliver functional translations that bring the message efficiently across to the target market I can help ensure that end clients appear professional in their international communications.
Utilising leading translation software such as Trados and SDLX as well as terminology management systems I am able to efficiently reuse client-specific terminology and achieve a high level of overall consistency. Because of my academic background I take quite an interest in the linguistic development of Danish, which means that it is quite important to me that the final product meets the highest possible standard and is idiomatically correct.
Benefits
Proficiency in Trados and other leading translation software ensures consistency and terminology reuse
University degree in Danish lingustics - high-quality work
9 years of experience with the translation industry
Quick responses
Highly experienced with various formats
My main areas of specialization are listed below, and I also deal with most formats, so if you are not sure just ask.
Medical and Pharmaceutical
In Vitro Diagnostics
Medical Instruments
Summaries of Products Characteristics
Patient Information Leaflets
Clinical Trial Protocols
Technical documentation
Operation and user manuals and presentations for
Machinery
Automotive products
Consumer electronics
Other products
Software & Information Technology
Software localisation
Website translation
User documentation
Other services
Editing service
Proofreading service
Linguistic consultancy
Contact me for a quote:
Anne Seerup
Riverstick, Co. Cork
Ireland
Phone: +353 21 4771708
Mobile: +353 862139940

| Keywords: engelsk dansk, english danish, medical, it, software, hardware, documentation, brochure, user manuals, marketing materials, trados, sdlx, html, xml, pharmaceutial, emea, PIL, SPC, ttx, patient information leaflet, clinical trial protocol,
Profile last updated Oct 13 |