Working languages: Greek to EnglishEnglish to GreekEnglish (monolingual) | | Calliope Sofianopoulos Perfect Bilingual - NAATI Accredited Victoria, Australia Local time: 20:37 EST (GMT+11)
Native in: Greek  , English | |
The Greek and English Specialist | Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs | | Business/Commerce (general) | Marketing / Market Research | | Insurance | Advertising / Public Relations | | Journalism | Management |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Manufacturing | | Mechanics / Mech Engineering | Media / Multimedia | | Printing & Publishing | Real Estate | | Retail | Telecom(munications) | | Tourism & Travel | Linguistics | | Internet, e-Commerce | Human Resources | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers (general) | Construction / Civil Engineering | | Economics | Education / Pedagogy | | Finance (general) | Government / Politics | | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | | <3 employees | | 2005 | Sample translations submitted: 2English to Greek: Commercial and Consumer Tribunal Detailed field: Law (general) | Source text - English When will I know the outcome of the hearing?
________________________________________
The tribunal member/s will either hand down the decision at the close of the hearing or publish the decision after the hearing. An order and any reasons for the decision will be sent to the parties by registry.
Can the decision be appealed?
________________________________________
A tribunal decision can be appealed, with the District Court’s leave, only on an error of law or a jurisdictional point. The appeal must be made within 28 days of the tribunal decision.
| Translation - Greek Πότε θα γνωρίζω το αποτέλεσμα της ακρόασης;
________________________________________
Το μέλος/Τα μέλη της δικαστικής επιτροπής είτε θα εκδώσουν την απόφαση στο τέλος της ακρόασης, είτε θα δημοσιεύσουν την απόφαση μετά την ακρόαση. Το διατακτικό καθώς και το τυχόν σκεπτικό της απόφασης, θα αποσταλούν στους διαδίκους μέσω πρωτοκόλλου.
Μπορεί να εφεσιβληθεί η απόφαση;
________________________________________
Μια απόφαση δικαστικής επιτροπής μπορεί να εφεσιβληθεί, με την άδεια του Περιφερειακού Δικαστηρίου, μόνο κατόπιν νομικού σφάλματος ή σφάλματος επί του βαθμού δικαιοδοσίας. Η έφεση θα πρέπει να γίνει εντός 28 ημερών από την απόφαση της δικαστικής επιτροπής.
| English: Proofreading of Greek to English contract Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English The relations between the litigants were disturbed, with the result that on 24.3.03 the plaintiffs-applicants have filed a general endorsed wit warrant, with which they claimed a number of declared decisions and compensations for breach of contract and/or of relation of confidence and/or for negligence, which, according to their assumption, the defendants-respondents have shown to the management and control of their credit account (of plaintiffs-applicants).
Deviating reports in unneeded for the petition under judgment events I insert an also uncontradictable element, that tramwayed the course that lead to the filing of the present petition. The relations of the four shareholders of the plaintiffs –applicants, were not, during the substantial time, harmonious. Procedures between them are pending in the United Kingdom. The objective of these procedures is, essentially, the control of the plaintiff company.
| Translation - English The relationship between the litigant parties broke down. As a result, the plaintiffs filed an endorsed summons on 24.3.03, by which they request a number of negative court decisions, as well as compensation, based on their allegations of breach of contract and/or breach of confidentiality clause and/or negligence allegedly demonstrated by the defendants in the handling and management of the plaintiffs' credit account.
In circumvention of reports that are nonessential to the petition under judgement, I add an undeniable piece of evidence to the facts, one which influenced the course that led to the filing of this petition. Rapport among the four shareholders (plaintiffs-applicants) was not harmonious at the time in question. There are pending legal actions between them in the United Kingdom. The purpose of these procedures is, essentially, to gain control of the plaintiff company.
|
More Less | | Calliope's Glossary | | BA-La Trobe University | | Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2002. | | N/A | Greek to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) English to Greek (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) English (Michigan University, Hellenic American Union, GR.) | | N/A | | The Greek Team | | SDL TRADOS | | http://www.greektranslations.com.au | | CV available upon request | | About me
Metaphrase
Greek Translations
Quality Assurance
Legal Translation, Contracts, Court Judgements, Civil, Business, Property, Insurance Claims, Family Law
Statutory Declarations, Powers of Attorney, Affidavits, Intellectual Property, Confidentiality Guaranteed
NAATI Accredited - Level 3 (Professional Translator Both Ways)
Greek into English and English into Greek
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Registered with the Greek Consulate in Melbourne, Australia

Contact Information:
Australia Wide (Local Call Cost):
Tel: 1300 665 233
Fax: 1300 622 394
Melbourne, Victoria, Australia:
Tel: +61 (0)3 9707 0332
Fax: +61 3 8648 0619
Mobile: +61 (0)421 677 881
Athens, Greece:
Tel: +30 211 570 5012
Fax: +30 212 213 2617
E-Mail:
info@greektranslations.com.au
24/7 Broadband Internet Connection

NAATI Certification Available Upon Request
http://www.greektranslations.com.au
Professionalism
Accuracy
Attention to Detail
Greek Translations
Greek and English Translation
Fields of expertise include Law, Marketing, Business, Economics, Management, Promotions, Advertising and Insurance translations.
LEGAL DOCUMENTS [GREEK<->ENGLISH]
NAATI certification available upon request.
Greek to English Translations
English to Greek Translations
Obligation Free Quote
Prices quoted depend on volume, deadline, and topic/subject of source text.
A Bilingual Professional with extensive experience in Greek to English and English to Greek Translations, my clients are ongoing due to my commitment to producing exceptional results. My command of both languages is equally marked.
Translating since 1986, I have been a full-time freelance translator since 1992. I am an accredited translator in the Greek and English languages (both ways).
I will be happy to provide more details upon request. Please do not hesitate to request an obligation free quote by phone, fax, or email.
Calliope Sofianopoulos
Translator
Melbourne, Victoria, Australia
24/7 Broadband Internet Connection
Greek into English Translation
English into Greek Translation
For Legal Representation in Greece click on
http://www.lawyersonline.gr



Make free calls to landlines in Greece, Australia, the US and UK:

Get a Greek voip-in telephone number:
OMNIVOICE
Greek Live Radio and TV Links
Ζωντανές συνδέσεις για Ελληνικό ραδιόφωνο και τηλεόραση
GREEKIPTV
Istoikona
ERT SAT
RIK SAT
Mad TV
Astra TV
Patra TV
Greek Radio Stations
GREEK-MOVIES
OMEGA TELEVISION
Windows Media Player
RealPlayer | Keywords: Greek, Legal, Translator, Translation, Business, to, Business, Translation, Marketing, Literature, Legal, Law, Economics, Management, Financial, Promotional, Advertising, Social, Sciences, Humanities, Philosophy, Psychology, Translation, Accuracy, Professionalism, Greek, English, Language, Greek, to, English, Translations, English, to, Greek, Translations, Greek, Localization, Projects, Translation, Μετάφραση, Μεταφράσεις, Μεταφράσεων, Μεταφραστής, Αγγλικά, Ελληνικά, Αγγλικών, Ελληνικών, Translator, Translation, naati, accredited, accreditation, national, accreditation, authority, for, translators, and, interpreters, Law, Corporate, Construction, Certificates, Contracts, Agreements, Tenders, EU, Australia, Concession Agreements, tenders, Labor, Agreements, Loan, Loans, Contracts, Private, Transfer, Transfers, Leasing, Lease, Leases, Minutes, Companies, Company, Confidentiality, Certificates, Certificate, Article, Articles, Association, Power, Powers, Attorney, Sub-Contractor, Legal, note, Court, decision, decisions, Law, extract, extracts, Complaint, Complaints, Summons, Pleading, Pleadings, Appeal, Appeals, Financial, Legal, report, reports, website, web site, translation localisation, localization, websites |