ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '11

Working languages:
English to Telugu
Telugu to English
Hindi to Telugu

satish krishna itikela
15 years in Telugu Medical Translation

KURNOOL, Andhra Pradesh, India
Local time: 11:50 IST (GMT+5.5)

Native in: Telugu Native in Telugu, Hindi Native in Hindi
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries

User message
"TELUGU MEDICAL AND NON-MEDICAL TRANSLATION EXPERT WITH 14 YEARS OF EXPERIENCE"
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyPetroleum Eng/Sci
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
IT (Information Technology)Medical: Dentistry
Computers: SoftwareComputers (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 44,631
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 82, Questions answered: 125, Questions asked: 1
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Moneybookers, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries "aadhaara sthaayi", "पेपाल के बारे में", "राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं", "समय संकेतीय अनुवाद", "उत्कटता", "మధుమాష్టికం లేదా యష్టిమధుకం", "ఆంధ్రప్రదేశ్", "Did you caught on the cold?", "Emotional or Frenzy", "Eppatiki mariyu ellappudu"

Translation education Master's degree - Osmania University
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2003. Became a member: Mar 2011.
Credentials Telugu to English (Dakshina Bharath Hindi Prachar Sabha,Madras., verified)
English to Telugu (Dakshina Bharath Hindi Prachar Sabha,Madras., verified)
Memberships www.proz.com, www.translatorscafe.com, www.aquarius.net, www.translated.net, www.traduguide.com, www.trally.com, www.globalization.com, And so.
TeamsTelugu Localization Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Distiller, Acrobat writer, Baraha, Ileap, ISM V.6, MS Office 2007, Photoshop, Shreelipi 7.1, Unicode Typing and TRANSLATION, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Website http://www.eufreelance.com/users/22130.html
CV/Resume CV available upon request
Professional practices satish krishna itikela endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Certified PROs.jpg
Join the No Peanuts! Movement
Hit Counter
visitors since ….., 2004

BACKGROUND:

I am Indian born professional, resident in Andhra Pradesh for over 36 years. I have over 15 years of experience in translation both English to Telugu and vice-versa. I work well under strict time constraints and dead line-oriented situations. My work is of the highest quality, affordable and always delivered on schedule. When I take on an urgent job, I see it through to on-time completion. I have worked steadily with many agencies and research organizations as a Translator, Editor and Proofreader having large experience of work with many international organizations. I am a current Local Project Manager for France based medical research organization. Although my main expertise is freelance English to Telugu Medical translation, i have also translated, edited, proofread and validated many documents and texts

As a translator, I understand that for many clients these days, “impossible” time frames are the norm. At the pace business keeps these days, many clients need their documents translated yesterday, if not sooner. That’s where I come in. while I haven’t yet come up with away to send my translations back in time. I can promise that I dedicate my full energy to meeting even the most pressing deadlines.

SPECIALIZATION:

I am a fully bilingual freelance Translator, Editor, Proofreader, Reviewer, Language Consultant, Linguistic Validator, Transcriber, Cross culture Assistant and Project Manager. I have been in this field managing the above said positions for more than 15 years. A good translation should clearly convey the meaning of the original text, read smoothly, user friendly and be free from spelling or grammatical errors.

Every completed translation that I do is thoroughly proofread and edited before delivering to the client. As outlined above, I attend to all kinds of translation requirements. I asses the required translation from submitted document, deliver them timely, meeting the deadlines. I always use common colloquial and corporate terminology. I hold specific skills and advanced certifications, excellent communication and computer skills. My core competencies are medical and technical – related texts. I have also worked in many other subject areas in the course of my career. My corporate clients and translation agencies are based in America, Canada, China, France, India and Spain.

IF YOU ARE NOT COMPLETELY SATISFIED WITH MY WORK THERE WILL BE NO CHARGE.

EDUCATION:
Master’s Degree in Hindi Literature – India.
Bachelor’s Degree in History, Economics and Political Science – India.
High School Education in Botany, Zoology, Physical Science and Chemistry – India.

FOREIGN LANGUAGE COURSE:
French – Central Institute of English and Foreign Languages – Hyderabad. India.
German – Vivekananda Institute of Excellence – Hyderabad. India.
Urdu – National Council for Urdu Promotion – Delhi. India.

PROFESSIONAL DIPLOMAS:
Post Graduate Diploma in Translation – Daskshina Bharath Hindi Prachar Sabha – Chennai. India.
Diploma in Conversational Hindi – State Bank of India Officers Association – Chennai. India.
Post Graduate Diploma in Computer Application – Bureau of Data Processing Systems – Kurnool. India.

Feel free to contact me, under no obligations, to enquire about my services and fees. If you need additional references I will be happy to provide them upon request.

COMPUTER EQUIPMENT:
Two PCS, P III, P IV, 80 & 120 GB HDD, CD Writers, Floppy Disks, Webcam, 15” Colour monitors, Multimedia Keyboards, Speakers, 2 Intex platinum 600 UPS, Broadband Internet connection.
One Dell Laptop with I3 CORE PROCESSOR, 500 GB HDD, 4 GB Ram.

SOFTWARE PACKAGES USED:
Windows 7 & XP, MS Office 2007, Adobe Acrobat X Pro, Adobe Photoshop 7.0, Ileap, Shreelipi 7.1, Baraha, ISM V6.

PRICES:
My rates are usually per word (depending on subject, text complexity, terms and urgency etc.,) always negotiable, please submit a representative text sample for quotation.
Proof reading: usually per word (same as above).
E-mail me for more specific rate structure information and rates for document translation.

TURNOVER:
Translation: 3000 – 4000 words per day maximum. (Depending on the complexity, style and subject of the text.)
Editing & Proofreading: 5000 words per day maximum. (Depending on the complexity, style and subject of the text.)

PAYMENT:
Paypal, Moneybookers, Bank transfer (To be agreed) or check.

Link to Free word counting software:
http://www.tilti.com/?advid=7274&advp=2
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 163
PRO-level pts: 82


Top languages (PRO)
English to Telugu36
Hindi to English23
English to Hindi19
Hindi to Telugu4
Top general fields (PRO)
Other25
Art/Literary19
Law/Patents16
Science8
Medical8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
Poetry & Literature8
Medical (general)8
Business/Commerce (general)7
Telecom(munications)4
Agriculture4
Automotive / Cars & Trucks4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Telugu2
Specialty fields
Poetry & Literature1
Telecom(munications)1
Linguistics1
Medical: Instruments1
Medical: Health Care1
Medical (general)1
Other fields
Keywords: KEYWORDS: Hi-precision Translation, Editing & Proofreading. Greater accuracy content. Reader friendly presentation. Easy to understand text. Maintenance of consistency. Top notch translations independently proofread. My specialties include translation of Medical research questionnaires, Medical trial documents and other texts as follows: Agriculture research papers, Software, Software localization, Market research, Health care, I.T, Telecom, Help files, User guides and manuals, Accounts.




Profile last updated
Jun 23



More translators and interpreters: English to Telugu - Telugu to English - Hindi to Telugu   More language pairs