ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '09

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Ali Ender Uslu
BA in Translation+11 Years in Business

Istanbul, Turkey
Local time: 15:13 EET (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish
Willingness to Work Again info
8 Positive entries

User message
Just try my services, 100 % satisfaction guaranteed!!!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Medical: Instruments
Mechanics / Mech EngineeringMarketing / Market Research
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Finance (general)
Law (general)Medical (general)

Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Hacettepe University- Department of Translation and Interpretation in English
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2003. Became a member: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Turkish (Hacettepe University, B.A. Degree in Translation, verified)
Turkish to English (Hacettepe University, B.A. Degree in Translation, verified)
Memberships
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Ali Ender Uslu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
* Graduated from English<>Turkish Translation & Interpretation Department in 2000 (BA in Translation)

* 11 years of full-time professional translation experience

* Competent in CAT Tools (SDL Trados, SDLX, DejaVu X, Passolo)

* Native Turkish living in Istanbul, Turkey

* Up to 5,000 words of daily capacity

* Technical, social, medical and legal translations with competitive rates and full-time availability

* Proven high-quality and reliability with first-class translation agencies and global end-clients!


Some of Recent Projects:


- 'Istanbul Metro': Operation and Maintenance Procedures for the Istanbul Metro.
Translation: 15,000 words
Proofreading: 300,000 words
End-Client: CAF and Turkish State Railways Administration (TCDD)

- Auslogics BoostSpeed 5 Computer Maintenance & Optimization Software Translation and Localization into Turkish, 30,000 words (IT / Computer Technology/ Software Localization)
End-Client: Auslogics Software Pty Ltd

- Financial Project: Regular financial translations for Citi Group and Citi International Personal Bank.
English into Turkish Translation, Regular project, approx. 50,000 words by now
Trados used.
End-Client: Citibank

- Legal Project: Agreements, Contracts, Corporate Policies and Procedures, Financial, Commercial and Legal Documents of Cukurova Group, a leading group of companies in Turkey.
Turkish into English Translation, 43,000 words
End-Client: Cukurova Holding A.S.

- Gambling, Betting, Casino, Poker and Game Translations for Websites: www.betfair.com, www.williamhill.com and fulltiltpoker.com
English into Turkish Translation, Regular Project, approx. 50,000 words by now
SDLx used.
End-Client: Betfair, William Hill, Full Tilt Poker

- LG Notebook Manuals / updates
English into Turkish Translation, 50,000 words
Trados TadEditor used.
End-Client: LG Electronics

- Canon LBP & Broadway Printer Manuals / Help Contents / updates
English into Turkish Translation, 30,000 words
Trados TadEditor used.
End-Client: Canon

- Samsung Magpie & Rainer Printer Manuals / updates
English into Turkish Translation, 50,000 words
Trados TadEditor used.
End-Client: Samsung

- Epson: EpsonNet Config software application for printers
English into Turkish Translation, 12,000 words
Trados TadEditor used.
End-Client: Epson

- Cyber crime course modules/participant guides (inc. computer and network terminology, network security, wireless technologies, computer forensics, vulnerabilities, computer components, ports, protocols, logs, mobile devices, cell phones, hacking tools, etc.)
English into Turkish Translation, 90,000 words
Trados TagEditor used.
End-Client: Office of Antiterrorism Assistance, US Secretary of State

- Air-Conditioner User Manuals for Daikin
English into Turkish Translation, Regular project, approx. 75,000 words by now
End-Client: Daikin

- Health, Safety & Environment Legislation of Turkey (new regulations, updates, etc.)
English into Turkish Translation, Regular project, more than 100,000 words by now
Trados TagEditor used
End-Client: ENHESA (for AGC Automotive)

- Market survey responses by Microsoft dealers in Turkey
Turkish into English Translation, Regular project, approx. 50,000 words by now
End-Client: Ipsos for Microsoft Corporation

- Two tourism & travel websites, namely qviclub.com and xchangeworld.com
English into Turkish Translation, 15,500 words, Trados used.
End-Client: QLifeStyle Group

- Court documents about a legal case on tobacco use and smoking
Turkish into English Translation, 14,500 words
Turkish Ministry of Health and Tobacco and Alcohol Market Regulatory Authority of Turkey are the defendants.

- Informed Consent Form for a Medical Study on Adjuvant Imatinib Mesylate (Gleevec®)
Study Sponsor: Novartis Pharmaceuticals Corporation
English into Turkish Translation, 6,500 words, Trados used
End-Client: MedStar Research Institute/ Georgetown University

- Corporate policies and procedures (financial, accounting, business, ethical, etc.)
English into Turkish Proofreading, Approx. 40,000 words
End-Client: Johnson Controls Inc.

- SPARK Science Learning System User Manual
English into Turkish Proofreading, 14,400 words
End-Client: Pasco Scientific

- Press Releases (Technical)
English into Turkish Translation, Regular project, approx. 20,000 words by now,
Trados used.
End-Client: DSM Engineering Plastics

- Software localization (printers and digital MFPs)
English into Turkish, Ongoing project, approx. 10,000 words by now
Passolo used.
End-Client: Kyocera Mita

- Euro 2008 Football Championships Official Guide & Preview Guide (Published)
English into Turkish Translation, approx. 50,000 words
Trados used.
End-Client: UEFA

- All contents of online casino and poker website www.goldenpalace.com
English into Turkish Translation, approx. 50,000 words
SDLx used.
End-Client: Goldenpalace.com



Please don't hesitate to contact me for your translation requests and other queries.
enderuslu@hotmail.com
enderuslu2001@yahoo.com


Office Hours: 9:00am - 6:00pm (GMT+2)

Keywords: turkish translator, english to turkish, professional translator, law, legal, financial, social, medical, translation, agreement, contract, technical, türkçe, ingilizce, çeviri, tercüme, çevirmen, tercüman, mütercim, hukuk çevirisi, tercume, ceviri, ingilizce çeviri, english - turkish translator, experienced translator, native Turkish translator, computers, user guides, instructions for use, technical manuals, machinery and tools, maintenance, operation, technology, engineering, software, hardware, localization, IT, social sciences, environment, code of conduct and ethics, telecommunications, sports, marketing, survey, questionnaire, market research, website, web sites, Internet, e-learning, travel, tourism, diploma, transcript, certificates, court documents, articles of association, technical specifications, administrative specifications, education, training, medical equipment, informed consent form, medical study, corporate procedures and policies, human resources, employment, business, commerce, banking, financial statements, games, Trados,


Profile last updated
Nov 12, 2011



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs