Member since Dec '10 Working languages: English to Spanish Spanish to English | Susana Vivas ProZ.com Professional Trainer Quality, Experience and Reliability Cordoba, Cordoba, Argentina Local time: 04:20 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Training, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | IT (Information Technology) | | Telecom(munications) | Computers (general) | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Electronics / Elect Eng | Mechanics / Mech Engineering | | Science (general) | Education / Pedagogy |
| Also works in: | | International Org/Dev/Coop | Mathematics & Statistics | | Computers: Hardware | Internet, e-Commerce | | Engineering (general) | Aerospace / Aviation / Space | | Automotive / Cars & Trucks | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Medical: Instruments | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Environment & Ecology | Finance (general) | | History | Management | | Tourism & Travel |
More Less | | USD | | PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 740 | | 0 entries | | Visa, Check | Sample translations submitted: 1 English to Spanish: Translation of a Dashboard General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English Benefits of the dashboard include:
• Actionable information out of the box. The dashboard comes with valuable, built-in datasets that IT managers can access without using the XX console.
• Centralized, near-real-time access to key information. The graphical dashboard lets customers view any XX data set in near-real time—without leaving their desk.
• Easy to build and configure. The dashboard’s wizard-based tools let customers easily create new dashboards in minutes.
| Translation - Spanish Los beneficios del panel incluyen:
• Información integrada que puede accionarse. El panel cuenta con un conjunto de datos valiosos e integrados al que pueden acceder los administradores de TI sin necesidad de usar la consola de XX.
• Acceso centralizado y prácticamente en tiempo real a información clave. El panel gráfico permite a los clientes visualizar cualquier conjunto de datos de XX prácticamente en tiempo real y sin necesidad de abandonar del escritorio.
• Fácil de crear y configurar. Las herramientas del panel que cuentan con asistente permiten a los clientes crear fácilmente paneles nuevos en cuestión de minutos.
| More Less | | Graduate diploma - School of Languages, National University of Córdoba | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2003. Became a member: Dec 2010. | | N/A | English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas) Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas) | | N/A | | BxV | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Alchemy Publisher, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Helium, Idiom, Logoport, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Crystal report, QA check of SDL Trados, Wordfast Pro, etc, Transit, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | Spanish (PDF), English (PDF) | | Conference presentationsConferences attended | | Free Webinar - Full speed ahead with memoQ | | About me Let me introduce myself. I am Susana Vivas, a professional English-Spanish translator from Argentina, specialized in IT and Technical matters. After years of working as in-house translation team leader and senior translator/editor for a translation company in Argentina, where I gained valuable knowledge of the translation industry and QA processes, I am working as freelance translator/editor and I focus on doing research of new and complex translation software, coaching my team of professional freelance translators, delivering webinars and e-learning courses to colleagues and working on specialized translation projects.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: IT: software, hardware, networks
Telecommunications
Technical translation: mechanics, electricity, autmovile, e-learning couses for technicians
Health Care
Medical
General texts: web pages, letters, papers
Profile last updated May 10 |