Member since May '06

Working languages:
English to Slovak
German to Slovak
Danish to Slovak

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

October 2014
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Ivana Andersen Kapustova
Medical and technical translations

Bonn, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 19:14 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries

  Display standardized information
About me

Need a translator from English, German or Danish into Slovak?

- I'll be glad to help! -



Read on or visit my website: http://www.ik-translations.com

Or contact me directly by clicking here


Specialisation: Medical devices, Pharmaceuticals, Mechanical engineering, Computers/Laptops & Electronics

My qualifications:


MA degree in English + Translation certificate
DSH certificate in German
Certificate in Latin
9+ years working as a professional translator

Continuous professional development:
Pharmacokinetics: Basic principles (An online course offered through Udemy)
Biomedical Imaging (A course of study offered by The University of Queensland, Australia through edX)
The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation (ProZ.com Training)
Cardiovascular system (The Alexandria Project, Resource and Training Centre for professional translators & interpreters)
EMA templates and terminology (The Alexandria Project, Resource and Training Centre for professional translators & interpreters)
Medical terminology - An introduction (The Alexandria Project, Resource and Training Centre for professional translators & interpreters)

Over 1.000.000 words in the Medical/Pharma field

How do you choose the right translator for your job?

You might agree that the best translators are those that have a specialization in the field your texts deal with and are native speakers of the target language. They should have the appropriate educational background, be able to meet deadlines, follow instructions, and be organized and flexible. By visiting this profile you have come to an experienced translator specialized in the translation of medical/pharmaceutical and technical texts with appropriate education and training.
So, if you want peace of mind, then it’s time to choose a professional with experience.

Consider the benefits my services will give you:
Your translated texts will be accurate, relevant and well researched, using language that matches purpose. You can be sure that your deadlines will be met; you might even receive your translation ahead of schedule. You can profit from my specialist knowledge acquired through extensive translation experience as well as further education and even on tight deadlines, you will receive exceptional work. When you use my services, you can lean back and relax. I’m not saying that I am the only most suitable translator for your job, because that is not my style. But I promise I take my job seriously and invest all time that is necessary for translating challenging medical or technical texts and I attach importance to further education.
To help you make the right decision, you are invited to e-mail me and request a copy of my CV and certificates. And while browsing through this profile, do not forget to have a look at what others say about my services, I hope it will convince you. You might also want to take a look at my qualifications and my portfolio of completed projects further below.
You do not have to make your decision and write to me right away, but do not forget to bookmark this profile as Medical Translator for Slovak so that you can easily find me once you need it.
And when you are fully satisfied that I can provide you with what you want, feel free to drop me an e-mail. I'll be happy to help you.


Translation and proofreading rates for translation agencies
At the moment I can only offer my translation services for regular rates given below. Watch out for my special offers available for limited periods during times with low workload.
All rates are given in EUR.
Per source word (no match)
English to Slovak: Regular price: 0.10 Special offer: 0.08
German to Slovak: Regular price: 0.12 Special offer: 0.09
Per hour (proofreading etc.)
English or German into Slovak: Regular price: 30 Special offer: 24

Software

MS Office
SDL Trados Studio 2014
SDL Trados Workbench
Transit Satellite
MemoQ
Across
Wordfast PRO
Subtitle Workshop

Completed translation projects:


LIFEPAK 1000 Defibrillator Operating Instructions Cardiology 1.100 (words)
Stent Graft System, Instructions for Use, 2.300 (words)
Endoluminal Occluder System, Instructions for Use, 3.300 (words)
Talent AAA Stent Graft with the Xcelerant Hydro Delivery System (HDS), Instructions for Use, 10.300 (words)
Zotarolimus eluting coronary stent system, 4.000 (words)
Stentys Coronary Stent System, 15.000 (words)
SKINTACT Neutral Electrodes (ECG), 2.500 (words)
Safire Bi-Directional Ablation Catheter Catheters, 14.000 (words)
Attain SelectTM II Delivery Catheter System Cardiology, 1.500 (words)
Invoices for dental treatment, Dental medicine, 500 (words)
Medical transducer, ultrasound scanner 10.000 (words)
Digital mammography biopsy and spot imaging system, 6.000 (words)
Plasma DG-C2 (Diagnostic medical device), 1.000 (words)
DG-APTT kit, Diagnostic devices, 3.200 (words)
Reagent DG-Owren Diagnostic devices, 600 (words)
ARCADIS Varic diagnostic devices, 14.000 (words)
MX 4000, MX 4000 Dual, and MX 6000 Dual CT systems 30.000 (words)
SYNCHROMED Implantable infusion systems, Drug delivery system, 7.900 (words)
Sterile Ultrasound Needles General, 500 (words)
Lamp Replacement Procedure, 500 (words)
Patient advice - general, 5.000 (words)
BASICS ON CLINICAL TRIAL DESIGN, Neurology, 1.500 (words)
Mini International Neuropsychiatric Interview, 5.800 (words)
Structured Clinical Interview for DSM-IV, Neurology, 2.600 (words)
Script MINI, Neurology, 3.000 (words)
BIOMET GEO STRUCTURE Orthopedic system, 1.600 (words)
Biomet Metaphyseal Correction System, 900 (words)
DynaFix VS Osteotomy System, 600 (words)
Orthopedic RAIL SYSTEM, 900 words
HA COATED BONE SCREWS, 700 words
OPTILOCK Periarticular Plating Orthopedic system, 1.400 words
EBI X FIX orthopedic system, 1.000 words
Access Pelvic Fixator, 800 words
METALLIC INTERNAL FIXATION DEVICES, Orthopedics, 1.300 words
BMP Cable Implants for Internal Fixation, 1.600 words
KNEE FIXATOR System, 900 words
DynaFix VISION AND UNILATERAL Systems Orthopedics, 1.100 words
Metallic internal fixation devices - bone screws, 1.400 words
Oragene DNA Self-Collection Kit, 300 words
Preloaded Hydrophobic Insert (P/N 3772A), 1.000 words
Sleep and respiratory device, 45.000 words
Therapy Management Software for Diabetes, 15.000 words
Urinary catheter manufacturing equiment, 70.000 words
ADVIA 1800 Chemistry system, 23.000 words
Rapidpoint 300 Systems Operator’s Guide, 14.000 words
ADVIA Centaur CP Immunoassay System, 30.000 words
Fosavance - QC, SmPC and PIL, 16.000 words
Adrovance - QC, SmPC and PIL, 16.000 words
Vantavo - QC, SmPC and PIL, 16.000 words
Rotateq - QC, SmPC and PIL, 6.000 words
HBVAXPRO -SmPC and PIL, 21.000 words
AERIUS -QC, SmPC and PIL, 24.000 words
AZOMYR and NEOCLARITYN QC, SmPC and PIL, 1.000 words
INVEGA QC, SmPC and PIL, 41.000 words
CAELYX QC, SmPC and PIL 12.000 words
IntronA QC, SmPC and PIL 124.000 words
Stelara QC , SmPC and PIL 20.000 words
Rebetol QC, SmPC and PIL 33.000 words
Pegintron and ViraferonPeg QC, SmPC and PIL, 200.000 words
Isentress QC, SmPC and PIL, 23.000 words
EZ-IO Driver DFU, 3.000 words
Sterile Connector IFU, 600 words
Field safety notice - product recall, 3.500 words
Skills Simulator Manual, 23.000 words
Reprocessing Manual and Appendices, 15.000 words
Surgical System Manual, 50.000 words
User Manual - Surgeon Console, Patient Cart, Vision Cart, 10.000 words


Examples of translation projects in other fields


Technical / Engineering
• Die-casting machine – user manual, software (27.000 words)
• Milling machine – user manual, software (24.000 words)
• Thermoforming machine – user manual (15.000 words)
• Container blender – user manual (13.000 words)
• Generator – user manual (10.000 words)
• Fluid bed dryer – user manual (10.000 words)
Electronics
• Product information – consumer electronics (various) (17.000 words)
• Notebook – user manual (53.000 words)
• Disc creator – user manual, software (15.000 words)

Automotive
• Lift truck – user manual (15.000 words)
• Baler – user manual (4.700 words)

Legal / Finance
• Investment Funds (8.000 words)
• Accounting Guidelines (10.000 words)
• Business ethics (13.000 words)
• Conditions of Business – Bank (3.000 words)
• Information memorandum for a fund – (19.000 words)
• Information about bank accounts for foreigners – (1.500 words)

Human resources
• Health and Safety at Work (7.600 words)
• Survey – questionnaire and employee comments (6.500 words)

Textile and fashion
• Clothes catalogue (12.000 words)
• Press release –fashion spring/summer 07 (1.800 words)• Press release –fashion autumn/winter 07 (2.500 words)
• Shoes (website) – manufacture, product description (14.000 words)

Gastronomy
• Restaurant menu (4.000 words)
• Lexicon (4.000 words)
• Product information (1.000 words)
Keywords: Slowakische Übersetzung, Slovak Translation, Deutsch Slowakisch, Englisch Slowakisch, Dänisch Slowakisch, English Slovak, German Slovak, Danish Slovak, Dansk Slovakisk, oversættelse, Technik, Medizin, Technical, Medical, professional,





More translators and interpreters: English to Slovak - German to Slovak - Danish to Slovak   More language pairs