ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Irene Cot
11y experience in Medical translations

Spain
Local time: 11:35 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Marketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 9
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education PhD - UAB / Universitat Pompeu Fabra
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autonoma de Barcelona)
French to Spanish (universidad autonoma de Barcelona)
Portuguese to Spanish (centro de estudos brasileros)


Memberships APTIC Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya, TRIAC
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC), Spanish (DOC), Catalan (DOC)
Training sessions attended Traducción y Edición de Páginas Web [download]
Professional practices Irene Cot endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Irene Cot Casanovas

English - French - Portuguese

into SPANISH and CATALAN


11 years of experience in Medical translation





Hello,


I'm specialised in translating/proof-reading Medical texts. I work with SDLX TRADOS 2007 service pack 2, Office Professional Plus 2007.


I translate medical device user manuals and trial results several hours/day, mainly from english into Spanish, but also from French into Spanish.




Bonjour,


Je suis traductrice spécialisée dans le domaine médical depuis le 2001. Mon logiciel est SDLX TRADOS 2007 service pack 2, Office Professional Plus 2007.


Je traduis des essais cliniques et des modes d’emploi de produits médicales plusieurs heures par jour, surtout de l’anglais vers l’espagnol, mais je travaille aussi du français vers l’espagnol.
Keywords: Catalan, Spanish, English, French, Portuguese, medical, web translation, medicine, medicina, sport, deporte, Spain


Profile last updated
Mar 8, 2011