Working languages: English to Turkish | | Necdet Balta Sharp, short, simple! Basel, Basel-Stadt, Switzerland Local time: 17:30 CET (GMT+1)
Native in: Turkish | |
Please feel free to contact me via email if you require further information or a quote | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Journalism | Business/Commerce (general) | | Finance (general) | Mining & Minerals / Gems | | Automotive / Cars & Trucks | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Environment & Ecology | Petroleum Eng/Sci | | Manufacturing |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | Engineering (general) | | Marketing / Market Research | Economics | | Science (general) | Transport / Transportation / Shipping | | Metallurgy / Casting |
More Less | | Questions answered: 21, Questions asked: 1 Easy / 5 PRO, PRO-level points: 31 | Sample translations submitted: 1English to Turkish: July electrical sheet surcharges jump $180/s.t in US Detailed field: Journalism | Source text - English July electrical sheet surcharges jump $180/s.t in US
Two US mills have announced electrical steel surcharges for July shipments, continuing an upward pricing trend.
X's electrical sheet surcharge has risen to $820/short ton ($41/cwt) for all products shipped in July, Y has learned. This is an increase of $180/s.t from $640/s.t for June shipments and a 257% increase from January’s surcharge of $230/s.t.
Z's July surcharge for grain-oriented electrical steel will be $900/s.t ($45/cwt), also an increase of $180/s.t from $720/s.t for June shipments. The surcharge has risen 129% since January when it was $393/s.t. | Translation - Turkish ABD silisli sac ekstraları 180 $/kısa ton yükseldi
ABD'li iki fabrika, Temmuz teslimatları için yeni silisli sac ekstralarını açıkladı ve ekstralardaki artış trendinin sürdüğü gözlendi.
Y'nin edindiği bilgiye göre, X'in silisli sac ekstrası Temmuz'da sevkiyatı yapılacak tüm ürünler için 820 $/kısa ton'a (41 $/cwt) yükseldi. Bu fiyat, Haziran sevkiyatları için geçerli olan 640 $/kısa ton'a göre 180 $/kısa ton'luk ve Ocak'taki 230 $/kısa ton'a göre ise %257'lik bir artışı temsil ediyor.
Z'nin tane bazlı silisli çelik için Temmuz ayı ekstrası 900 $/kısa ton (45 $/cwt) olacak. Bu fiyat da Haziran sevkiyatları için geçerli olan 720 $/kısa ton'a göre 180 $/kısa ton'luk ve Ocak'taki 393 $/ton'a göre de %129'luk artış anlamına geliyor. |
More Less | | OTHER-Ege University | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jun 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Infix Pdf Editor, Lingobit Localizer, MS Localization Studio, OpenOffice, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | CV will be submitted upon request | | Necdet Balta endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I have been working as a full time in-house translator for a privately held and UK-based global steel news agency and translating from English to Turkish daily e-newsletters as well as fortnightly and monthly steel industry reports. I have experience in technical and business translation, with excellent knowledge of iron and steel terminology, plus wide scope of knowledge in the related industries such as mining, automotive, construction and oil/gas, as well as in general business and finance. As a chemist, I also have a comprehensive command of chemistry.
I provide translation, localization, editing/proofreading services with competitive prices and translate exclusively into my native language,- putting all my knowledge, experience, intelligence, and software and dictionaries at your service.
Areas of expertise:
•Press materials: newsletters, press releases, events,...
•Business and finance: reports, powerpoint presentations, correspondence,...
•Marketing and advertising: company leaflets and brochures, product brochures, mailshots,....
Recent translation works I have completed:
• Articles and industrial reports (over 1,400,000 words and still counting)
• Company leaflets and brochures, advertisements, mailshots, etc. (over 55,000 words and still counting)
• Legal, business and marketing documents (over 37,000 words)
• Corporate website (over 10,000 words)
• User's manuals for electronics and lab instruments (over 16,000 words)
• Business and private correspondence (approx. 200,000 words)
Computer Skills:
Excellent command of MS Windows and Linux operating systems.
Software: MS Office, OpenOffice, Adobe Acrobat, Infix Pdf Editor
CAT Tools: SDL Trados, SDLX, Wordfast
Localization Tools: Lingobit Localizer, MS Localization Studio, CatsCradle
Rates:
Vary according to your text volume and file formats. Please do not hesitate to contact me via email for a quote.
Availability:
Weekdays: 9.00 a.m -3.00 p.m.
Weekends: Full day
(Please bear in mind that the time zone is GMT+2)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 47 PRO-level pts: 31
| | Top languages (PRO) | | English to Turkish | 27 | | Turkish to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Medical | 16 | | Social Sciences | 7 | | Tech/Engineering | 4 | | Science | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Medical (general) | 16 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | 4 | | Government / Politics | 3 | See all points earned > |
| Keywords: Turkish, translation, chemistry, physics, steel, iron, metal, mining, ore, construction, business, finance, marketing, biology, science, article, news, linguistics, ecology, environment, oil, gas, technical, editing, proofreading, website, software, localization
Profile last updated Jan 14 |