Member since Nov '06 Working languages: English to Polish Polish to English | | Agnieszka Moczynska creative & experienced professional Manchester, England Local time: 14:39 GMT (GMT+0)
Native in: Polish | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Accounting | Law: Taxation & Customs | | Law: Contract(s) | Law (general) | | Investment / Securities | Insurance | | Finance (general) | Economics | | Business/Commerce (general) | Human Resources |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Management | | Marketing / Market Research | Real Estate | | Food & Dairy | Mechanics / Mech Engineering | | Government / Politics | Environment & Ecology | | Automotive / Cars & Trucks | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Cooking / Culinary | Education / Pedagogy | | Engineering (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | Questions answered: 53, Questions asked: 0 Easy / 11 PRO, PRO-level points: 110 | | Finance/banking, General, IT, Legal, marketing, social sciences | | BA-University of Silesia in Poland | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2006. Became a member: Nov 2006. | | N/A | English to Polish (University of Silesia, Katowice, Poland) Polish to English (University of Silesia, Katowice, Poland) English to Polish (Chartered Institute of Linguists) Polish to English (Chartered Institute of Linguists) | | IOL | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast | | About me
Has been working as a translator and interpreter for over 8 years. Highly experienced in legal and tax-related issues as well as social services terminology. Diploma in Public Services Interpreting (DPSI). Has lived in the UK since May 2006 and has been interpreting since in cases related to tax credits, National Insurance Number, Workers Registration Scheme and Jobcentre Applications, for Social Services, Youth Offending Team, in schools and hospitals. Has thorough understanding of English, both formal and informal, and can communicate at all levels. Very flexible, enjoys teamwork but can work on her own as well. Based in Manchester, willing and able to travel.
Translated balance sheets, cash flow statements, over a hundred different legal contracts (a very complex agreement on a merger between two high profile corporations from the motor industry), power of attorney and many other legal documents, certificates, marketing materials and presentations. Fluent in banking. Numerous translations of a credit committee’s decisions, a credit risk department’s opinions and risk assessments for one of the largest Polish banks. Acted as an interpreter for foreign officials visiting Rally Championship held in Poland. | Keywords: DPSI, law, justice, court interpreter, police interpreter, legal, agreement, contract, finance, accounting, marketing, economics, commerce, immigration translator, prawo, umowa, kontrakt, handlowy, sąd, policja, księgowość, ekonomia, tax, tax credit, finanse, bankowość, marketing, Polish translator, Polish interpreter, Manchester, North West, UK, tłumacz
Profile last updated Feb 1, 2008 |