Working languages: English to Spanish Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| sandracravero «Living up to a Professional Standard» Santa Fe, Santa Fe, Argentina Local time: 09:57 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Management | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Architecture | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Science (general) | Psychology | | Marketing / Market Research | Poetry & Literature | | Law (general) | Investment / Securities | | Journalism | Human Resources | | Government / Politics | Food & Dairy | | Finance (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | International Org/Dev/Coop | Environment & Ecology | | Military / Defense | Cinema, Film, TV, Drama | | Media / Multimedia |
More Less | | PRO-level points: 20, Questions answered: 78, Questions asked: 3 | | Visa, Wire transfer, PayPal | Sample translations submitted: 3 English to Spanish: TEXT 1 ENVIRONMENTAL REPORT ON LABOUR General field: Science Detailed field: Environment & Ecology | Source text - English SUPPORTING JUST TRANSITION: THE ROLE OF INTERNATIONAL LABOUR STANDARDS
Introduction
The founding of the International Labour Organization (ILO) in 1919 was motivated by three concerns. One was humanitarian or social in nature: working conditions in industry were generally deplorable; workers were often exploited with no consideration for their health, their family lives and their advancement. Another concern was political: there was a growing fear that if working conditions did not improve, this would create social unrest and even revolution, as had just happened in Russia. Finally, the third motivation was economic: to create an international social floor that would ensure that industries and countries that improved working conditions would not find themselves penalized vis-à-vis their competitors.
| Translation - Spanish RESPALDAR UNA TRANSICIÓN JUSTA. LA FUNCIÓN DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO
Introducción
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) se fundó en 1919 por tres motivos inquietantes. El primero de ellos, de naturaleza social o humanitaria: las condiciones del trabajo en la industria eran por lo general deplorables. A menudo, los trabajadores eran explotados sin considerar su salud, su vida familiar ni su progreso. El siguiente motivo era político: crecía el temor de que si las condiciones no mejoraban, crearían malestar social e incluso una revolución, como acababa de ocurrir en Rusia. Por último, el motivo económico: la creación de una base social internacional que garantizara que las industrias y los países que mejorasen las condiciones laborales no serían sancionados frente a sus competidores. | English to Spanish: TEXT 2 BUSINESS PLAN General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities | Source text - English For customer convenience and to achieve unique positioning in the pet services market, Company LLC's full range of services will include day care, overnight care, pet grooming, obedience training, retail sales of pet supplies and specialty products, veterinary care, pet pick-up and drop-off, and attention to special requests such as birthdays and holiday celebrations, all at one facility geographically located within blocks of the highest concentration of condominium development currently taking place in downtown Miami, Florida. Owner, Company name, LLC's owner, will invest a total of more than $1,000,000 of start-up capital in Company name LLC, the source of which is her own personal savings. | Translation - Spanish Para la conveniencia del cliente y para lograr un posicionamiento exclusivo en el mercado de servicios para mascotas, la variedad completa de servicios de la Compañía X LLC constará de una guardería de día, una guardería de noche, el aseo de mascotas, las clases de obediencia, las ventas al por menor de suministros para mascotas y de productos especializados, los cuidados veterinarios, el servicio de búsqueda y entrega a domicilio de las mascotas y la atención a requerimientos especiales como, por ejemplo, la celebración de cumpleaños y festividades, todo en una instalación ubicada geográficamente a unas cuadras de la mayor concentración de desarrollo de condominios que se lleva a cabo actualmente en el centro de Miami, Florida. El Propietario, propietario de la Compañía X LLC, invertirá un total de más de USD 1.000.000 de capital inicial en la Compañía X LLC, cuyos recursos son sus propios ahorros personales. | English to Spanish: TEXT 3 EMPLOYEE HANDBOOK General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources | Source text - English Employment Policies Section
Terms of Employment
It is COMPANY’s policy that the employment relationship is, and is intended to be, at-will. The "at-will" employment relationship between you and the Company means that employment at the Company is for no definite period of time and may, regardless of the time and manner of payment of wages and salary, be terminated at will. This means that you are free to leave COMPANY at any time, with or without a reason and with or without notice. Likewise, COMPANY has the right to end your employment at any time, with or without a reason and with or without notice. | Translation - Spanish Sección de las Políticas de Contratación
Términos de Contratación
Es política de la COMPAÑÍA que la relación laboral sea, o tenga el propósito de ser, a voluntad. La relación laboral “a voluntad” entre usted y la Compañía significa que su contratación en la misma no es por tiempo definido y puede darse por concluida, sin importar el plazo o la manera de pago de los sueldos y los salarios. Esto representa su libertad para abandonar la COMPAÑÍA en cualquier momento, con o sin motivo y con o sin aviso previo. Igualmente, la COMPAÑÍA posee el derecho de concluir su contratación en cualquier momento, con o sin motivo y con o sin aviso previo. | More Less | | Graduate diploma - Third Level Education (4-year degree in translation studies) | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2006. | | N/A | English to Spanish (Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe) English to Spanish (Instituto Superior de Profesorado N.º 8 < | | Colegio de Traductores de Santa Fe (1º Circ.), Argentina, IAPTI | | Microsoft Excel, Microsoft Word, 7Zip, Acrobat Pro, Firefox, Subtitle Workshop, Trados 7 Freelance, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.sandracravero.com.ar/english | | CV available upon request | | sandracravero endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me CTPSF(1.ª C.)-licensed English-Spanish translator, native Spanish proofreader and experienced Spanish transcriber working in personal, academic, not-for-profit organizations and business —related communications and documents. Resourceful, full-time freelancer with organizational skills, timely deliveries, great management skills, and only undertake assignments if fully qualified. Excellent ear for subtleties and deeply concerned for accuracy and quality.
Specialties
Communications/documents and small-to-medium size articles. Focused on Business -Management/Entrepreneurship, Leadership and Human Resources; Environment -Politics, development and sustainability; Legal -certificates, official documents. Broad interest in Behavioral sciences, Social and Political sciences, History and Literature. Passionate about Food/Cooking and sightseeing/getaways.
Broad experience in: Audio/visual transcription.
My core competency lies in written texts, such as:
+Business plan, minutes, correspondence
+Press releases, articles, reports
+Employee handbook, fieldwork guide
+Diplomas, study programs, certificates
+Audio-visual translation: conferences
+Vocabulary
+Focus groups, individual interviews, Spanish jail phone calls, medical reports
Key achievements:
+ Developed a two-step proofreading process —edition and proofing— to achieve optimal results
+ Run own business for over 2 years
+ Completed successfully a 4-year degree in translation studies and gone full-time freelancing
CONTACT WELCOME AT:
Phone: +54 342 456 2842
E-mail: info(at)sandracravero.com.ar
Skype: craverosandra
|
| Keywords: Translator, Proofreader, transcriber, transcriptionist, Literature, Business, Human Resources, business plan, employee handbook, Hotel, Tourism, Gastronomy, website content, Green Employment, article, Education, diplomas, transcripts, programs, NGO, Disaster Management, Editorial, Journalism, fieldwork guide, book, Behavioral, Social, Political Sciences, journal, Audio-video Transcription, Focus groups, Spanish jail phone calls, interviews, leadership, management, conferences
Profile last updated Feb 3 |