The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to SpanishEnglish to CatalanSpanish to Catalan | | Laura Leal Prfect combination:Engineering&Philology Spain Local time: 01:48 CET (GMT+1)
Native in: Catalan  , Spanish | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Environment & Ecology | | Engineering (general) | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Computers (general) | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Media / Multimedia | | Medical (general) | Music | | Names (personal, company) | Nuclear Eng/Sci | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Physics | | Printing & Publishing | Science (general) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Mechanics / Mech Engineering | Mathematics & Statistics | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Finance (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Investment / Securities | | Journalism | Linguistics | | Marketing / Market Research | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | | Questions answered: 5, Questions asked: 0 Easy / 19 PRO, PRO-level points: 8 | Sample translations submitted: 4| English to Catalan: Traducción técnica | Source text - English 1 Insulation Coordination
In the following all abbreviations and identifiers refer to the Single Line Diagram, see Figure 1.
1.1 Platform / Circuit Breaker
The insulation levels for the platform and circuit breaker to ground are according to CFE Mexico specification: BIL/SIL 1550 / 1175 kV. The minimum creepage distances for the platform and circuit breaker to ground is 420*25 mm = 10500 mm.
The protection level of the series capacitor banks is Vprot = 110 kVpeak
According to IEC-143 standard section 3 the minimum one minute power frequency test voltage value across the breaker head(s) is 1,2*110 kVpeak / 2 = 93 kVrms.
The high altitude above sea level of 2240m requires a increased power withstand voltage capability as stated in IEC71-2. The altitude correction factor is Ka= exp(2240)/8150 = 1.32.
The one minute power frequency test voltage value across the breaker head(s) is corrected to 1.32*93 kVrms = 123kVrms. The next higher one minute power frequency test voltage value according to IEC-143 Table 5 is 140 kVrms and corresponding BIL level 325 kV.
The minimum creepage distance across the breaker head(s) according to IEC-143 section 3 is the following:
Across the breaker head(s): 1.2*3* 33.8 kV*25 mm/kV = 1756 mm
| Translation - Catalan 1 Coordinació de l’aïllament
En endavant, totes les abreviatures i els identificadors faran referència al Diagrama de Línia Simple, veure Figura 1.
1.1 Plataforma / Tallacircuit
Els nivells d’aïllament per a la plataforma i el tallacircuit amb derivació a massa es calculen d’acord amb les especificacions de CFE de Mèxic: BIL/SIL 1550 / 1175 kV. Les distàncies de separació mínimes per a la plataforma i el tallacircuit són de 420*25 mm = 10500 mm.
El nivell de protecció del conjunt de condensadors en sèrie és de Vprot = 110 kVpic
D’acord amb la secció 3 de l’estàndard IEC-143, el valor mínim de tensió de prova de potència durant un minut a través del(s) capçal(s) del tallacircuit és de 1,2*110 kVpic / 2 = 93 kVrms.
L’alta altitud de 2240 m per sobre del nivell del mar requereix un increment de resistència a la tensió segons la norma IEC71-2. El factor de correcció de l’altitud és Ka= exp(2240)/8150 = 1.32. El valor mínim de tensió de prova de potència durant un minut a través del(s) capçal(s) del tallacircuit s’ha de corregir per 1.32*93 kVrms= 123kVrms.
El següent valor superior de tensió de prova de potència durant un minut d’acord amb la Taula 5 de la norma IEC-143 és 140 kVrms i el corresponent valor BIL és de 325 kV.
D’acord amb la secció 3 de l’estàndard IEC-143 la distància mínima de separació per al tallacircuit és la següent:
A través del(s) capçal(s) del tallacircuit: 1.2*3* 33.8 kV*25 mm/kV = 1756 mm | English to Spanish: Press release on a website service Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English WebSitePulse Pioneers Remote Hands And Take Over Service Features On The Eve Of The Holiday Season
WebSitePulse, a leading provider of global, independent and remote monitoring of web-based systems and e-business transactions, today announced the introduction of the Remote hands and Take Over features.
WebSitePulse, a leading provider of global, independent and remote monitoring of web-based systems and e-business transactions, today announced the introduction of the "Remote hands" and "Take Over" features to enhance its customer support functions, and to add even more value to its service offerings.
"Remote hands," free for WebSitePulse customers, and "Take Over," are part of the new, re-engineered, and redesigned WebSitePulse monitoring system and website that could be found at beta.websitepulse.com.
"Remote hands" enables e-business owners and operators on the road, or just away from their computers, to proceed with troubleshooting immediately upon the receipt of an alert notification. Customers could obtain issue-specific information over the phone, and make faster and more efficient decisions. In some cases, they could even fix the problems remotely using WebSitePulse 24/7 live technical support.
If the remote troubleshoot requires third party involvement, WebSitePulse will work with all contacts, vendors, or suppliers designated by the Customer until the functionality of the website, system or component is restored. This service option is defined as "Take-Over" and is offered for a nominal fee.
"Remote hands" and "Take Over" features are extensions of the alert notification component of WebSitePulse advanced services. Additional testing of a malfunctioning website under "Remote Hands" or "Take Over" will be free of charge. Simple operations and quick-fix solutions will be executed remotely from WebSitePulse secure location following Customers' instructions. A confirmation of the restored functionality will be sent at the end of the process. Availability of these service features could be limited in the beginning.
About WebSitePulse
WebSitePulse is a leading provider of advanced, independent and remote monitoring of web-based systems and e-business transactions.
The global, independent service offers immediate error detection, and real-time, multimedia alerts, as well as available detailed, customer-controlled, purpose-specific reports with drill-down capabilities and snapshot options.
WebSitePulse provides continuous, reliable and cost-effective monitoring that enables its clients to increase the efficiency of their mission-critical e-business operations, and to reduce their risk of failed Internet transactions and loss of revenue.
WebSitePulse is a service of Image Project, Inc. - a privately owned corporation for e-business solutions based in Orlando, Florida.
monitoring, website, web performance, internet, notification, malfunction, downtime, availability
| Translation - Spanish Websitepulse Es Pionero En Los Servicios “Controles Remotos” Y “Toma de Poder” En Vísperas De La Temporada De Vacaciones
WebSitePulse, un proveedor líder en monitorización global, independiente y remota de sistemas basados en la Red y transacciones de negocios en Internet, ha anunciado hoy la introducción de “Controles Remotos” y “Toma de Poder”.
WebSitePulse, un proveedor líder en monitorización global, independiente y remota de sistemas basados en la Red y transacciones de negocios en Internet, ha anunciado hoy la introducción de “Controles Remotos” y “Toma de Poder” para aumentar las funciones de ayuda a sus clientes, y para revalorizar sus ofertas de servicios.
“Controles Remotos”, servicio gratuito para los clientes de WebSitePulse, y “Toma de Poder” son parte del nuevo, reinventado y rediseñado sistema y página web de monitorización de WebSitePulse que se puede encontrar en beta.websitepulse.com.
”Controles Remotos” permite a los propietarios de negocios en Internet y viajantes comerciales, o simplemente comerciales lejos de sus ordenadores, proceder a la resolución de problemas inmediatamente después de recibir una notificación de alerta. Los clientes podrían obtener información específica del problema por teléfono, y así tomar decisiones más rápidas y eficientes. En algunos casos, incluso podrían arreglar los problemas a distancia utilizando el servicio técnico permanente de WebSitePulse.
Si la resolución del problema remoto requiere la participación de terceros, WebSitePulse trabajará con todos los contactos, vendedores o proveedores nombrados por el Cliente hasta que la página web, el sistema o el componente recuperen su funcionalidad. Este servicio opcional se define como “Toma de Poder” y se ofrece por una cantidad simbólica.
Las características de “Controles Remotos” y “Toma de Poder” son extensiones del componente de avisos de los servicios avanzados de WebSitePulse. El análisis adicional de una página web que funciona mal después de usar “Controles Remotos” o “Toma de Poder” será totalmente gratuito. Las operaciones sencillas y arreglos rápidos serán ejecutadas remotamente desde una localización segura de WebSitePulse siguiendo las instrucciones del Cliente. Se enviará una confirmación del reestablecimiento de la funcionalidad al final del proceso. La disponibilidad de estos servicios podría ser limitada al principio.
Acerca de WebSitePulse
WebSitePulse es un proveedor líder en monitorización avanzada, independiente y remota de sistemas basados en la Red y transacciones de negocios en Internet.
El servicio global e independiente ofrece detección inmediata de errores y alertas multimedia y a tiempo real así como informes detallados, controlados por los clientes y específicos con posibilidad de profundización y análisis instantáneos.
WebSitePulse da una monitorización continua, fiable y rentable que permite a sus clientes incrementar la eficiencia de las operaciones críticas de sus negocios en Internet, y reducir el riesgo de transacciones fallidas por Internet o la pérdida de ingresos.
WebSitePulse es un servicio de Image Project, Inc. – una corporación privada de soluciones para negocios en Internet con sede en Orlando, Florida.
monitorización, página web, funcionamiento de la Red, Internet, notificación, mal funcionamiento, período de inactividad, disponibilidad
| English to Spanish: Translation of a website Detailed field: Computers: Software | Source text - English Online Registration via a Secure Server
You will be able to download the registered version immediately after ordering!
This site uses a secure server, so entering your credit card details is guaranteed to be safe. There is no risk of your credit card details becoming available to third parties by using this site. Simply click on the Register button below to enter your details. Please let us know if you have any questions or problem concerning registration.
Product Upgrades. Upgrade requires a previous purchase.
Alternative registration: You may aslo register our software through Regnow or ShareIt.
Software Products Order Shopping Cart Version Product ID Price USD
FTP Software
FTP Commander Pro
Register
7.81 1627571 29.95$
FTP Commander Deluxe
Register
8.22 1637245 49.95$
E-mail Software
Mail Commander
Register
8.01 1627572 49.95$
Mailing List Express
Register
6.0 1627573 29.95$
Mailing List Express Pro
Register
6.0 1627574 79.95$
Mailing List Deluxe
Register
6.0 1627575 119.95$
Offline Browser
WebSite eXtractor
Register
9.41 1627464 29.95$
Backup Program
Urgent Backup
Register
2.22 1657804 39.95$
Domain Name Search Software
Domain Questor (com, net, org)
Register
4.30 1627576 29.95$
Domain Questor Pro (uk, de .etc)
Register
5.30 1627577 149.95$
e-Commerce Tools
DB Maker
Register
3.05 1627581 49.95$
Newsgroup Reader
Newsgroup Commander Pro
Register
8.30 1627793 49.95$
MS Office Extensions
Word Report Builder
Register
5.10 1627583 49.95$
Excel Report Builder
Register
5.10 1627584 49.95$
Office Report Builder
Register
5.10 1627585 89$
Privacy Policy
There are 4 basic types of licenses for our software:
1. SINGLE USER LICENSE . The user purchases a single license for the use of software by a single user.
2. MULTIPLE USER LICENSE . The user purchases a single license for the use of software, by the purchaser, the purchaser's employees or accredited agents. The license can be used by the number of users the license was issued to.
3. SITE LICENSE . The user purchases a single license, authorizing the use of software, by the purchaser, the purchaser's employees or accredited agents, on an unlimited number of computers at the same physical SITE location. This SITE location would normally be defined as a single building, but could be considered to be a number of buildings within the same, general, geographical location, such as an industrial estate or small town.
4. CORPORATE, NATIONAL or INTERNATIONAL LICENSE . The user purchases a single license, authorizing the use of software, by the purchaser, the purchaser's employees or accredited agents, on an unlimited number of computers, regardless of location, but owned or under the control of the purchaser.
Payment Methods:
1. Credit card.
2. Bank Transfer/Wire (Invoice is also available)
3. Check
4. Cash
5. Purchase Order
Please note: This is a secure web site which is encrypting all transmitted credit card data according to secure HTTP protocol.
| Translation - Spanish Registro por Internet a través de un Servidor Seguro
¡Podrá descargarse la versión registrada inmediatamente después de hacer el pedido!
Esta página web utiliza un servidor seguro que le garantiza que los detalles de su tarjeta de crédito están a salvo. No hay riesgo de que terceras personas que utilizan esta página puedan acceder a los detalles de su tarjeta de crédito. Simplemente clique el botón Registrar más abajo para entrar sus detalles. Por favor comuníquenos cualquier cuestión o problema que pueda tener acerca del registro.
Actualizaciones de Productos. Las actualizaciones requieren la previa compra del producto.
Registro alternativo: También puede registrar su software a través de Regnow o ShareIt.
Productos Software Pedido Carro de Compra Versión Identificación del Producto Precio en USD
Software para FTP
FTP Commander Pro
Registrar
7.81 1627571 29.95$
FTP Commander Deluxe
Registrar
8.22 1637245 49.95$
Software para emails
Mail Commander
Registrar
8.01 1627572 49.95$
Mailing List Express
Registrar
6.0 1627573 29.95$
Mailing List Express Pro
Registrar
6.0 1627574 79.95$
Mailing List Deluxe
Registrar
6.0 1627575 119.95$
Buscador Offline
WebSite eXtractor
Registrar
9.41 1627464 29.95$
Programa de Copias de Seguridad
Urgent Backup
Registrar
2.22 1657804 39.95$
Software de búsqueda de dominio
Domain Questor (com, net, org)
Registrar
4.30 1627576 29.95$
Domain Questor Pro (uk, de .etc)
Registrar
5.30 1627577 149.95$
Herramientas de Comercio por Internet
DB Maker
Registrar
3.05 1627581 49.95$
Lector de Noticias
Newsgroup Commander Pro
Registrar
8.30 1627793 49.95$
Extensiones de MS Office
Word Report Builder
Registrar
5.10 1627583 49.95$
Excel Report Builder
Registrar
5.10 1627584 49.95$
Office Report Builder
Registrar
5.10 1627585 89$
Política de Privacidad
Hay cuatro tipos de licencias para nuestro software:
1. LICENCIA PARA USUARIO INDIVIDUAL. El Usuario compra una sola licencia para el uso individual del software.
2. LICENCIA PARA USUARIO MÚLTIPLE. El usuario compra una sola licencia para que él mismo, sus empleados y otros agentes acreditados puedan usar el software. La licencia puede ser utilizada por el número de usuarios especificados en la licencia en cuestión.
3. LICENCIA DE EMPLAZAMIENTO. El usuario compra una sola licencia, autorizando el uso del software al comprador, sus empleados o agentes acreditados, sobre un número ilimitado de ordenadores que se encuentren en el mismo EMPLAZAMIENTO físico. Este EMPLAZAMIENTO seria definido por ejemplo como un solo edificio, pero se podría considerar como un número de edificios que se encuentren en la misma zona geográfica general, como puede ser un polígono industrial o una ciudad pequeña.
4. LICENCIA CORPORATIVA, NACIONAL O INTERNACIONAL. El usuario compra una sola licencia, autorizando el uso del software al comprador, sus empleados o agentes acreditados, sobre un número ilimitado de ordenadores sea cual sea su emplazamiento, con la condición que sean propiedad o estén controlados por el comprador.
Métodos de Pago:
1. Tarjeta de Crédito.
2. Transferencia Bancaria (Factura también disponible)
3. Cheque
4. Metálico
5. Pedido de Compra
Por favor nótese: Este es un sitio web seguro que codifica todos los datos de tarjetas de crédito transmitidos según el protocolo seguro HTTP.
| English to Spanish: Technical text Detailed field: Patents | Source text - English Descripción
The present invention relates to a method for installing a fixed window and a fixed window. The invention is suited for windows of vehicles, especially windows of passenger carriages (US 4 853 055 A).
BACKGROUND TO THE INVENTION
A vehicle window is described in EP 0 241 665 B1. This vehicle window has two-pane or multi-pane insulating glazing which is flush the outer skin and which is fixedly bonded by its inner part pane to an upstanding abutment surface, facing this in the edge region on the inside of the vehicle, of a stiff window frame profile which is arranged on the vehicle structure. For the mutual direct coupling, independent of the frame profile, between the partial panes of insulating glass an adhesive connection which bridges the pane interstice in the side edge region is formed in such an inherently stable manner that the loads acting on the outer part pane are transferable substantially without changing of the edge-side pane spacing by way of the adhesive connection to the inner part pane and by way of this to the frame profile.
Another vehicle window, more especially a side window of passenger carriages, is described in EP 0 102 526 B1. The windowpane of the vehicle window is arranged fixedly in the form of a double or multiple panes in a profiled window frame by way of adhesive layers. The window has at least one outer pane that is larger or smaller relative the inner part, at least for the two longer window sides. The window frame has a profile, which is step-shaped in cross-section and which has corresponding stop and adhesion surfaces spatially offset to one another for the inner or respectively outer surfaces of the inner and outer pane or respectively of the several partial panes of a multiple pane.
A further vehicle window is described in EP 0 105 830 B1. The windowpane is in the form of a double or multiple panes fixedly disposed in a profiled window frame by means of layers of adhesive. The window frame has at least at the two, upper and lower, longitudinal sides of the window a profile which is U-shaped in cross-section and the mutually opposite inner surfaces of which are both stop and adhesion surfaces of the window pane, in which respect the U-limb associated with the outer pane is an integral extension of the vehicle wall.
| Translation - Spanish Descripción
La presente invención se refiere a un procedimiento para instalar una ventana fija y asimismo se refiere a una ventana fija. La invención resulta adecuada para ventanas para vehículos, especialmente para ventanas para vehículos de pasajeros (USA 4 853 055 A).
ANTECEDENTES DE LA INVENCIÓN
En el documento EP 0 241 665 B1 se describe una ventana para vehículos. Esta ventana para vehículos presenta cristales aislantes de hojas dobles o múltiples que están nivelados con la parte exterior y que están unidos de forma fija por su hoja interior a la superficie de un tope vertical, situado en la zona del borde del interior del vehículo, en un perfil de marco rígido de la ventana que está fijado a la estructura del vehículo. Para el acoplamiento directo mutuo, independientemente de la forma del marco, entre las hojas parciales de cristal aislante, se forma una conexión adhesiva que puentea el intersticio de la hoja en la zona del borde lateral, de una manera tan intrínsicamente estable que las cargas que actúan sobre la hoja exterior se pueden transferir en su mayor parte sin cambiar el espacio entre hojas en el lado del borde por medio de la conexión adhesiva a la hoja interior y, de esta manera, al perfil del marco.
Otra ventana para vehículos, más específicamente una ventana lateral para los vehículos de pasajeros, se describe en el documento EP 0 102 526 B1. El cristal de la ventana del vehículo está fijado en forma de hojas dobles o múltiples en el marco de la ventana por medio de capas adhesivas. La ventana tiene como mínimo una hoja exterior que es más grande o más pequeña que la parte interior, como mínimo referido a los dos lados de mayor dimensión de la ventana. El marco de la ventana tiene un perfil cuya sección es de forma escalonada, y tiene superficies de tope y adherencia correspondientes, desplazadas espacialmente por las superficies interior o exterior de la hoja interior o exterior, o bien de las diferentes hojas del cristal múltiple.
En el documento EP 0 105 830 B1 se describe un tipo adicional de ventana para vehículos. El cristal de la ventana del vehículo está formado por hojas dobles o múltiples fijadas en el marco de la ventana por medio de capas de adhesivo. El marco de la ventana tiene como mínimo en los dos lados longitudinales, superior e inferior, de la ventana, un perfil con sección en forma de U y cuyas superficies interiores mutuamente opuestas son superficies de tope y adherencia de la hoja de la ventana de manera que el elemento en forma de U asociado a la hoja exterior es una extensión integral de la pared del vehículo.
|
More Less | | MA-UB | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2006. | | N/A | English to Spanish (University of Barcelona) | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, C++, LabView, Matlab, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | CV/Resume (DOC) | | About me
Hello,
We're a group of two professional translators, both native Spanish and Catalan speakers from Barcelona (Spain). We've been translating, interpreting and proofreading together for over 6 years.
We're specialized in TECHNICAL AND SCIENTIFIC documents, as we're both engineers and we work with this language every day.
We're specialized in the following fields:
- computers (software and hardware),
- telecommunications,
- electronics,
- IT,
- mechanics.
As philology and translation experts, we also work with non-technical documents: social sciences, advertising, press releases, professional CV's, marketing, business documents, etc.
We can work with TRADOS, Wordfast, FrameMaker, Microsoft Word, Powerpoint and Excel.
Our Spanish writing style is good and natural, and we don't literally translate, but find the best expression that fits the Spanish language.
Information:
Translator#1:
ENGLISH PHILOLOGY - Universitat de Barcelona
INDUSTRIAL ENGINEERING - Universitat de Barcelona
English teacher in Spain for over 15 years.
Translator#2:
CV attached
PROFICIENCY CERTIFICATE in English - University of Cambridge
TELECOMMUNICATIONS ENGINEERING - Universitat Politècnica de Catalunya
TRANSLATOR CERTIFICATE from English to Spanish - Universitat de Barcelona
TOEFL score - 119 out of 120.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hola,
Somos un grupo de dos traductores profesionales y también ingenieros, ambos nativos españoles y catalanes de Barcelona (España). Llevamos 6 años trabajando juntos, traduciendo, interpretando, corrigiendo errores y editando, así que somos un grupo perfectamente compenetrado.
Estamos especializados en textos TÉCNICOS Y CIENTÍFICOS, ya que ambos somos ingenieros y trabajamos con este vocabulario día a día. Nuestra áreas de especialización son: telecomunicaciones, informática, tecnología de la información, mecánica y automovilismo.
Como filólogos y especialistas en lengua y traducción, también trabajamos con textos no técnicos que incluyen: ciencias sociales, publicidad y prensa, márketing, textos de empresa y negocios, etc.
Trabajamos con TRADOS, Wordfast, FrameMaker, Microsoft Word, Powerpoint y Excel.
Información:
Traductor#1:
FILOLOGÍA INGLESA - Universidad de Barcelona
INGENIERÍA INDUSTRIAL - Universidad de Barcelona
Profesor de Inglés en España durante más de 15 años.
Traductor#2: CV ADJUNTO
INGENIERÍA DE TELECOMUNICACIONES - Universidad Politécnica de Cataluña
TRADUCCIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL - Universidad de Barcelona
PROFICIENCY CERTIFICATE IN ENGLISH - University of Cambridge
TOEFL puntuación - 119 de un total de 120.
Nuestras traducciones son naturales y no literales para que el texto final traducido no sea artificial y se pueda entender perfectamente sin necesidad de mirar el texto en inglés.
| Keywords: telecommunications, computer, software, hardware, network, electric, press, automobile, CV, advertising, economics, marketing
Profile last updated May 19 |