Member since Sep '06 Working languages: Chinese to English English to Chinese | | Aaron Gilkison Defense Expertise and Much More NA Local time: 06:32 EST (GMT-5)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Aerospace / Aviation / Space | Geography | | Government / Politics | History | | Military / Defense | Electronics / Elect Eng |
| Also works in: | | Anthropology | Journalism | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Automation & Robotics | | Astronomy & Space | Mechanics / Mech Engineering | | Engineering: Industrial | Engineering (general) | | Tourism & Travel | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Poetry & Literature | Linguistics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Folklore | | Economics | Archaeology | | Physics |
More Less | | Questions answered: 76, Questions asked: 8 Easy / 195 PRO, PRO-level points: 144 | | Gilkisongloss | | OTHER-United States Defense Language Institute Foreign Language Center | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2006. Became a member: Sep 2006. | | N/A | Chinese to English (US Department of Defense) | | ATA | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.gilkisontranslation.com | | English (DOC) | | Aaron Gilkison endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Aaron M. Gilkison
"Experienced Defense Industry Translation and Much More"
"有经验的国防工业及其它工业的翻译家"
Welcome! 欢迎!
Thank you for taking the time to visit my profile. I sincerely hope that I can be of service in your search for a suitable translator.
I specialize in providing quality English translations of Chinese texts in the military, defense, and government fields. This specialization is not arbitrary. I have been translating in the Chinese-language military and government field for over six years. This includes translation of print media that covers new military, political, and economic developments in the Pacific Rim, political editorials, strategic analyses, military reports, political speeches, notes from political meetings, military history, defense-related high-tech scientific journal articles and master's theses, and much more. In addition to my abundant translation experience I have spent five years serving in the United States military and have lived in China for over two years. As I am able to skillfully synthesize these diverse elements of my background, I believe you will find that they imbue my translations with an accuracy in content, cultural context, and language seldom seen in the work of other translators in this field.
Please feel free to take a few minutes to peruse my curriculum vitae and the rest of my pertinent information. I am quality-oriented and only take on work with which I can provide you the utmost satisfaction. I truly hope that we will have the opportunity to work together and hope that your search for a suitable translator is successful. Thank you.
"Excellent service, on time, accurate, professional, polite. Definitely my translator for the next Chinese to English job!"
-Ralph Bland, Say It In English
Organizations that have Benefited from my Services- 些由我提供的服务而受益的组织
- United States Department of Defense. Various locations. September 2001 to July 2006. Defense and military translation.
- Schreiber Translations. Rockville, Maryland. Military and government translation, proofreading, and quality control. 300,000+ words.
- Comprehensive Language Center. Arlington, Virginia. 300,000+ words from military science and high-technology science journals and master's theses.
- Yiyi Johnson. Gladstone, Oregon. Military and history translation. 40,000+ words.
- Translation Creations. Rockville, Maryland. Military science and high-technology science articles.
- Lexicae. Saint Herblain, France. French to English aviation and aerospace translation.
- Various confidential defense contractors. Military and government translation. 100,000+ words.
- Civilization Magazine. Beijing, China. Translation of entire special edition issue on Chinese history, culture, and architecture.
Awards - 获奖情况
- National Security Agency (NSA) Joint Service Achievement Medal for translation excellence and technical expertise. 因优质翻译和技术专长而获得由美国国家安全局(NSA)颁发的三军功绩奖章.
- 2nd Place. Oahu Arts Center 2005 Poetry Contest. Honolulu, HI. 夏威夷州火奴鲁鲁市 瓦胡岛艺术中心2005年诗歌比赛第二名.
Please visit my website for more detailed information. 更详细的信息请访问我的 网站.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: military, defense, government, politics, China, Chinese, translation, translator, 中国,中文,军事,国防,防御,政治,翻译
This profile has received 269 visits in the last month, from a total of 124 visitors
Profile last updated Sep 3 |