The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Greek to English English to Greek | Sophia Troumpeta Athens, Attiki, Greece Local time: 20:13 EET (GMT+2)
Native in: Greek | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Poetry & Literature | | Internet, e-Commerce | Management | | Telecom(munications) | Computers: Software |
| Also works in: | | Economics | Government / Politics | | Journalism | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | History | | Cooking / Culinary |
More Less | | Questions asked: 28 | | Master's degree - University of Leeds | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2006. | | N/A | Greek to English (University of Leeds) English to Greek (University of Leeds) | | N/A | | Adobe Acrobat, DejaVu, Idiom, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | Sophia Troumpeta endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me My name is Sophia Troumpeta and I am a native Greek speaker. However, I have lived (studied and worked) in the UK for more than ten years and I feel that I am as close to the English language and culture as I am to Greek.
I have studied subjects such as Politics, History and Economics. Plus, I have a Postgraduate Diploma in Marketing.
I have extensive work experience in the fields of Marketing, Travel & Tourism and Education in both Greece and the UK, which means that I have acquired significant terminology background. Furthermore, while I was working in Greece my wide-ranging and deep knowledge of the English language and culture was highly sought after and, apart from my Marketing duties, there was always a need for my translation abilities (English-Greek and Greek-English).
I have translated various texts, most notably in the following fields:
• Marketing
• Advertising/PR
• Current affairs
• Literature
• Food & Wine
• Telecommunications
• IT
• Public Calls & Tenders
• Hospitality
I have just finished my studies for a Master’s Degree in Applied Translation at the University of Leeds. I decided to study Translation at a Postgraduate level because I wanted to have a solid theoretical and practical background that would help me in pursuing a career in this field. Furthermore, I was trained in some of the most popular CAT tools, such as SDL Trados 2007 and Déjà Vu X.
My language pairs are English-Greek and Greek-English for translation, proof reading and localisation.
Please have a look at my CV for more details about my experience.
|
| Keywords: greek, english, marketing, economics, politics, literature, journalism, software, tourism, travel, food, translator. localization
Profile last updated Mar 9, 2009 |