Member since Jun '08 Working languages: Polish to English English to Polish Polish (monolingual) English (monolingual) |  Peter Nicholson Government, Law, Pharma, Biomedical Katowice, Poland Local time: 13:52 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Seven years in the UK NHS, PHLS and MRC. Published biomedical research. Postgraduate qualifications in Specialist Translation and Polish Law. | Freelancer, Verified member | | Specializes in: | | Government / Politics | Medical: Pharmaceuticals | | Law (general) | Medical (general) | | Law: Contract(s) | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Religion |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | History | | Finance (general) | Music | | Economics |
More Less | | PRO-level points: 1701, Questions answered: 607, Questions asked: 4 | Sample translations submitted: 43 | Polish to English: 43. Address given to the European Parliament by the President of the Republic of Poland | Source text - Polish
Bronisław Komorowski
prezydent Rzeczpospolitej Polskiej
wystąpienie
|
| Translation - English
Bronisław Komorowski
President of the Republic of Poland
Address
|
| | Polish to English: 42. Speeches made in the European Parliament by representatives of the Polish Presidency of the Council of the European Union, July–December 2011 | Source text - Polish
Donald Tusk, prezes Rady Ministrów – wystąpienie
Jan Vincent-Rostowski, minister finansów – wystąpienie
Krzysztof Kwiatkowski, minister sprawiedliwości – wystąpienie
Jerzy Miller, minister spraw wewnętrznych i administracji – wystąpienie
Marek Sawicki, minister rolnictwa i rozwoju wsi – wystąpienie
Andrzej Kraszewski, minister środowiska – wystąpienie
Mikołaj Dowgielewicz, sekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych – wystąpienie
Ludwik Kotecki, sekretarz stanu w Ministerstwie Finansów – wystąpienie
Piotr Stachańczyk, podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Wewnętrznych i Administracji – wystąpienie
Adam Fronczak, podsekretarz stanu w Ministerstwie Zdrowia – wystąpienie
Joanna Maćkowiak-Pandera, podsekretarz stanu w Ministerstwie Środowiska – wystąpienie
Jacek Dominik, podsekretarz stanu w Ministerstwie Finansów – wystąpienie
Marcin Korolec, podsekretarz stanu w Ministerstwie Gospodarki – wystąpienie
Maciej Szpunar, podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych – wystąpienie
Radosław Mleczko, podsekretarz stanu w Ministerstwie Pracy i Polityki Społecznej – wystąpienie
Krzysztof Stanowski, podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych – wystąpienie
|
| Translation - English
Donald Tusk, Prime Minister of the Republic of Poland – speech
Jan Vincent-Rostowski, Minister of Finance – speech
Krzysztof Kwiatkowski, Minister of Justice – speech
Jerzy Miller, Minister of the Interior and Administration – speech
Marek Sawicki, Minister of Agriculture and Rural Development – speech
Andrzej Kraszewski, Minister of the Environment – speech
Mikołaj Dowgielewicz, Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs – speech
Ludwik Kotecki, Secretary of State, Ministry of Finance – speech
Piotr Stachańczyk, Undersecretary of State, Ministry of the Interior and Administration – speech
Adam Fronczak, Undersecretary of State, Ministry of Health – speech
Joanna Maćkowiak-Pandera, Undersecretary of State, Ministry of the Environment – speech
Jacek Dominik, Undersecretary of State, Ministry of Finance – speech
Marcin Korolec, Undersecretary of State, Ministry of the Economy – speech
Maciej Szpunar, Undersecretary of State, Ministry of Foreign Affairs – speech
Radosław Mleczko, Undersecretary of State, Ministry of Labour and Social policy – speech
Krzysztof Stanowski, Undersecretary of State, Ministry of Foreign Affairs – speech
|
NB – Some translations not yet available online. | | Polish to English: 41. Speeches of Polish and Lithuanian MEPs (seventh parliamentary term) in numerous debates in Strasbourg and Brussels | Source text - Polish
| Translation - English
| | Polish to English: 40. Research paper and conference poster (850 x 1050 mm pdf) on genetically modified maize | Source text - Polish
|
I. WSTĘP
Kukurydza zwyczajna (Zea mays L.) jest rośliną uprawną o wysokim potencjale plonotwórczym. W Polsce, od 1995 roku, areał tej uprawy systematycznie wzrasta. Wysokie i dobre jakościowo plony mogą być jednak ograniczane przez wiele czynników klimatycznych, w tym długotrwałe okresy suszy (Michalski 2009), w czasie których
dodatkowym zagrożeniem stają się fitofagi (Bereś 2007).
Analiza zmian w stanie uwodnienia
|
| Translation - English
|
I. INTRODUCTION
Maize (Zea mays L.) is a cultivated plant with high yield potential. In Poland, the acreage under maize cultivation has been increasing systematically since 1995. The size and quality of yields can, however, be reduced by many climatic factors, including long-term periods of drought (Michalski 2009), during which an additional threat is posed by phytophages (Bereś 2007).
Changes in Water Status
|
| | Polish to English: 39. Clinical Study Protocol Synopsis | Source text - Polish
|
W tym przedłużeniu badania wezmą udział europejskie ośrodki kliniczne, które włączyły pacjentów do badania [...]
Streszczenie
|
| Translation - English
|
This extended study will include the European clinical centres which recruited patients into study [...]
Synopsis
|
| | Polish to English: 38. Research report detailing the results of a clinical trial | Source text - Polish
|
Porównanie opatrunków rozpuszczalnych zastosowanych w czynnościowych endoskopowych operacjach zatok przynosowych
Otolaryngologia Polska 2007, LXI (5): 852-856
WPROWADZENIE
Na przewlekłe zapalenie zatok przynosowych choruje od 5 do 15% ogólnej populacji w Europie. W zaleceniach terapeutycznych proponuje się zarówno leczenie farmakologiczne, jak i postępowanie chirurgiczne [1]. Chociaż zastosowanie endoskopów w technikach operacyjnych wniosło nową jakość, zarówno w odniesieniu do wyników leczenia, jak i bezpieczeństwie śródoperacyjnego, nadal najczęstszym powikłaniem chirurgii jest krwawienie pooperacyjne. W celu ograniczenia tego powikłania w końcowej fazie zabiegu operacyjnego stosuje się opatrunki donosowe, które poza prewencyjnym działaniem hemostatycznym mają również zapobiegać lateralizacji małżowiny środkowej i powstawaniu zrostów pooperacyjnych w obrębie przewodu nosowego środkowego. Niekorzystnym zjawiskiem występującym podczas zastosowania tamponady jest: ból związany zarówno z samą obecnością opatrunku w nosie, jak i podczas procedury jego usuwania. Usuwanie tamponady często jest związane również z dodatkowym, zwykle krótkotrwałym krwawieniem. Nie bez znaczenia jest również znaczna niedogodność zgłaszana przez pacjentów związana z utrudnieniem bądź nawet niemożliwością oddychania przez nos przed usunięciem opatrunku. Dodatkowa traumatyzacja błony śluzowej przez ucisk bądź otarcia w miejscach, które nie zostały objęte zabiegiem operacyjnym, powoduje utrzymywanie się bólu, obrzęku i uczucia blokady nosa nawet kilka dni po usunięciu tamponady. W większości ośrodków standardowym materiałem, używanym do tamponady nosa wciąż pozostaje seton z gazy jałowej nasączonej parafiną bądź maściami o właściwościach przeciwbakteryjnych lub przeciwzapalnych. Modyfikacją tej metody bywa również umieszczenie opatrunku z gazy w palcu lateksowej rękawiczki, co pozwala zmniejszyć traumatyzację błony śluzowej przy zakładaniu i usuwaniu opatrunku, co wciąż jednak nie wydaje się idealnym rozwiązaniem, zwłaszcza w kontekście opisywanych powikłań związanych uczuleniem na lateks. Z powyższych powodów wciąż poszukuje się efektywniejszych i bardziej przyjaznych dla pacjenta technik i donosowych materiałów opatrunkowych [2]. |
| Translation - English
|
Comparison of dissolvable sinus dressings in functional endoscopic sinus surgery
Otolaryngologia Polska (Polish Journal of Otolaryngology) 2007, LXI (5): 852-856
INTRODUCTION
Chronic rhinosinusitis affects 5–15% of the general population in Europe. Recommendations for therapy include both pharmacological treatment and surgical management [1]. Although the use of endoscopes in surgical procedures has brought a new level of quality, both in relation to the results of treatment and in perioperative safety, the most frequent complication of surgery in the region of the nose and paranasal sinuses is still postoperative bleeding. In order to reduce this complication, nasal packing is used in the final phase of the surgical procedure, which in addition to its preventative haemostatic action is also intended to prevent lateralisation of the middle turbinate and formation of postoperative synechiae in the region of the middle nasal meatus. An adverse effect which occurs during the use of nasal tamponades is the pain associated both with the presence of the packing in the nose and with the procedure for its removal. Tamponade removal is often also associated with additional, usually short-term, bleeding. A further significant factor is the considerable inconvenience reported by patients associated with the difficulty or even impossibility of breathing through the nose before removal of the dressing. Additional traumatisation of the nasal mucosa by pressure or abrasion in places which were not directly affected by the surgical procedure causes the pain, swelling and sensation of a blocked nose to continue even for several days after removal of the packing. In most centres, the standard material used to pack the nose is still a sterile ribbon gauze wick impregnated with paraffin or ointments with antibacterial or anti-inflammatory properties. A modification of this method is to place the gauze dressing in a latex glove finger, which allows traumatisation of the nasal mucosa to be reduced when inserting and removing the dressing. However, this still is not an ideal solution, particularly in the context of complications which have been reported in connection with sensitivity to latex. For these reasons, more effective and patient-friendly techniques and nasal packing materials are still being sought [2].
|
| | Polish to English: 37. Clinical Investigator Agreement | Source text - Polish
|
UMOWA Z BADACZEM KLINICZNYM
[...]
1. Definicje
Słowa użyte w Protokole mają w zapisie niniejszej Umowy z badaczem klinicznym to samo znaczenie, chyba że wyraźnie określono inaczej.
[...]
2. Załącznikami do tej Umowy stanowiącymi integralną jej część są:
Załącznik 1 Streszczenie protokołu
Załącznik 2 Gwarancje
Załącznik 3 Harmonogram płatności
Załącznik 4 Poufność
Załącznik 5 Zwolnienie z odpowiedzialności odszkodowawczej
Załącznik 6 Prawa własności intelektualnej
Załącznik 7 Obowiązki związane z badaniem
Załącznik 8 Polityka publikacji
[...]
|
| Translation - English
|
CLINICAL INVESTIGATOR AGREEMENT
[...]
1. Definitions
The words used in this Clinical Investigator Agreement shall have the same meanings as in the Protocol, unless otherwise expressly stated herein.
[...]
2. The following Schedules form an integral part of this Agreement:
Schedule 1 Protocol Synopsis
Schedule 2 Warranties
Schedule 3 Payment Schedule
Schedule 4 Confidentiality
Schedule 5 Indemnification
Schedule 6 Intellectual Property Rights
Schedule 7 Study Obligations
Schedule 8 Publication Policy
[...]
|
| | Polish to English: 36. Promotional brochure and leaflet for a non-prescription medicine | Source text - Polish
|
Większość infekcji zaczyna się adhezją patogennych organizmów do tkanek gospodarza. Mikroorganizmy korzystają z węglowodanów w celu adhezji do komórek gospodarza (adhezja zależna od glikozylacji). Strategie antyadhezyjne mające na celu blokowanie molekuł receptorowych komórek gospodarza otwierają nowe możliwości zapobiegania infekcjom we wczesnym stadium. 2QR blokuje interakcję pomiędzy adhezynami rozmieszczonymi na powierzchni bakterii a receptorami komórek gospodarza, w ten sposób zapobiegając adhezji i infekcji. Przeciwbakteryjne działanie 2QR jest wynikiem hamowania adhezji bakterii do tkanek gospodarza poprzez adhezję do polisacharydów 2QR; efekt „uwiązania”, który neutralizuje bakterie patogenne.
Broszura
|
| Translation - English
|
Most infections start by adhesion of pathogenic organisms to the tissues of the host. Microorganisms use carbohydrates to adhere to host cells (glycosylation-dependent adhesion). Anti-adhesive strategies aimed at blocking host-cell receptor molecules offer new possibilities for the prevention of infections at an early stage. 2QR blocks the interaction between adhesins distributed on the surface of bacteria and host-cell receptors, thus preventing adhesion and infection. The antibacterial action of 2QR results from the inhibition of bacterial adhesion to host tissues by adhesion to 2QR polysaccharides – an ‘entangling’ effect which neutralises pathogenic bacteria.
Brochure (sample)
|
| | Polish to English: 35. Claim for compensation following the death of a participant in a clinical trial (correspondence, medical records, death certificate) | Source text - Polish
|
W powołaniu na stosowny zapis w części drugiej „Informacja dla pacjenta” dotyczącej badania numer […] uprzejmie proszę o wypłacenie mi, jako spadkobiercy, stosownej rekompensaty w związku ze śmiercią […], numer identyfikacyjnej […], ośrodek […].
[…] przystąpił do badania w dniu […] (w załączeniu: kserokopia „Formularza świadomej zgody”) a zmarł w dniu […] (w załączeniu: kserokopia Aktu zgonu).
|
| Translation - English
|
Pursuant to the relevant provision of the second part of the patient information booklet concerning trial number [...], I request payment to me, as heir, of appropriate compensation in respect of the death of [...], identification number [...], site [...].
[...] enrolled in the trial on [...] (enclosed: photocopy of the informed consent form) and died on [...] (enclosed: photocopy of the death certificate). |
| | Polish to English: 34. Annual report of a listed company | Source text - Polish
|
Ryzyko kursowe i stóp procentowych
Możliwe jest wystąpienia ryzyka kursowego związanego z kursami wymiany walut obcych jak również ryzyka wysokości stóp procentowych dla walut, w których udzielane są kredyty hipoteczne zaciągane przez nabywców w celu sfinansowania kupna nieruchomości mieszkaniowych. Obniżenie kursu złotego w stosunku do walut obcych, w szczególności franka szwajcarskiego, dolara amerykańskiego i euro jak również wzrost stóp procentowych dla tych walut przekładający się na wzrost oprocentowania kredytów, może spowodować, że nabywcy nie będą w stanie spłacać zaciągniętych kredytów hipotecznych lub ograniczona zostanie zdolność nowych nabywców do zaciągnięcia takich kredytów. Może to spowodować ograniczenie popytu na nowe mieszkania oraz doprowadzić do zwiększonej liczby przejęć nieruchomości przez banki, co może skutkować wprowadzeniem na rynek zwiększonej liczby lokali. Powyższe zdarzenia mogą mieć negatywny wpływ na rynek mieszkaniowy, także w Warszawie, a w efekcie na działalność i sytuację finansową Spółki.
Ryzyko związane z problemem potencjalnych roszczeń dotyczących tzw. gruntów warszawskich
W wyniku prowadzonej w Polsce w latach powojennych nacjonalizacji wiele nieruchomości znajdujących się w rękach osób prawnych i fizycznych zostało przejętych na rzecz Skarbu Państwa, w niektórych przypadkach z naruszeniem obowiązującego wówczas prawa. Pomimo, iż dotychczas nie uchwalono ustawy regulującej proces reprywatyzacji w Polsce, byli właściciele nieruchomości lub ich następcy prawni mogą obecnie występować do organów administracji z wnioskami o stwierdzenie nieważności decyzji administracyjnych, na mocy których nieruchomości zostały im odebrane. Niektóre nieruchomości, na których były, są lub mogą być prowadzone projekty deweloperskie Spółki znajdują się na terenie objętym działaniem dekretu z dnia 26 października 1945 roku o własności i użytkowaniu gruntów na obszarze m.st. Warszawy (tzw. dekret o gruntach warszawskich). Istnieje ryzyko, iż byli właściciele działek wchodzących w skład tych nieruchomości wystąpią z roszczeniami reprywatyzacyjnymi, o ile przejęcie gruntów na podstawie dekretu o gruntach warszawskich nastąpiło niezgodnie z przepisami. Pomimo, iż przed nabyciem nieruchomości Spółka bada kwestie związane z prawdopodobieństwem wystąpienia roszczenia o zwrot majątku, to wyniki takiego badania nie zawsze są rozstrzygające i nie można wykluczyć, że w przyszłości zostaną wniesione roszczenia reprywatyzacyjne dotyczące nieruchomości posiadanych przez Spółkę. Nie można zatem wykluczyć ryzyka, iż tego typu roszczenia podnoszone w przyszłości mogą mieć istotny wpływ na Spółkę. Może to spowodować wzrost kosztów realizacji projektów deweloperskich, opóźnić lub uniemożliwić ich realizację, co może mieć istotny negatywny wpływ na działalność, sytuację finansową lub wyniki Spółki.
Ryzyko związane z brakiem planów zagospodarowania przestrzennego
Znaczna część terenów na obszarze Miasta Stołecznego Warszawy nie jest objęta ważnymi planami zagospodarowania przestrzennego, co powoduje istotne utrudnienia w uzyskiwaniu pozwoleń na budowę. W szczególności, w braku miejscowego planu zagospodarowania przestrzennego określenie sposobów zagospodarowania i warunków zabudowy terenu następuje w drodze decyzji o warunkach zabudowy i zagospodarowania terenu. Wydanie decyzji o warunkach zabudowy jest możliwe jedynie wówczas jeżeli są spełnione liczne warunki, m.in. gdy co najmniej jedna działka sąsiednia, dostępna z tej samej drogi publicznej, jest zabudowana w sposób pozwalający na określenie wymagań dotyczących nowej zabudowy w zakresie kontynuacji, parametrów, cech i wskaźników kształtowania zabudowy oraz zagospodarowania terenu, w tym gabarytów i formy architektonicznej obiektów budowlanych, linii oraz intensywności zabudowy wykorzystania terenu. Brak obowiązujących planów zagospodarowania przestrzennego może powodować istotne problemy w uzyskaniem pozwolenia na budowę, co może prowadzić do opóźnienia realizacji projektów inwestycyjnych, w konsekwencji może mieć negatywny wpływ na działalność i sytuację finansową Spółki.
|
| Translation - English
|
Currency and interest-rate risk
There is a possibility of exposure to changes in foreign-exchange rates and interest rates for currencies in which mortgages are raised by borrowers to finance the purchase of residential properties. A reduction in the value of the zloty against foreign currencies, and in particular against the Swiss franc, the United States dollar and the euro, or a rise in interest rates in those currencies and the consequent rise in mortgage rates, may mean that borrowers will not be able to repay their mortgages or that the ability of new borrowers to take out such loans will be reduced. This may cause a reduction in demand for new homes and an increase in repossessions by banks, which in turn may result in an increased number of properties being placed on the market. These events may have an adverse effect on the housing market, including in Warsaw, and may consequently affect the Company’s operations and financial situation.
Risk related to the problem of potential claims over the ‘Warsaw lands’
As a result of the nationalization that was carried out in Poland in the years following the Second World War, many properties owned by juristic and natural persons were taken over and held on behalf of the Treasury, and in some cases this was done in violation of existing law. Although no law has yet been passed to regulate the process of reprivatization in Poland, former owners of immovable property or their legal successors can, today, apply to the administrative authorities for statements of invalidity of the administrative decisions pursuant to which property was taken away from them. Some of the properties on which the Company’s development projects have been, are being or might be undertaken are located within the area subject to the decree of 26 October 1945 on the ownership and use of land within the limits of the Capital City of Warsaw (the ‘Warsaw land’ decree). There is a risk that the former owners of plots which are part of what are known as the ‘Warsaw lands’ will file reprivatization claims in cases in which acquisition of land under the Warsaw land decree took place against the law. Despite the fact that prior to purchase of any immovable property the Company examines questions related to the likelihood of property return claims, the results of such analyses are not always conclusive and the risk of future reprivatization claims relating to property owned by the Company cannot be excluded. Therefore, it cannot be ruled out that such claims made in the future may have a significant effect on the Company. This may result in increased costs of completion of development projects and may delay or even prevent their completion, which may have a significant adverse effect on the operations, financial situation or results of the Company.
Risk related to the lack of land use plans
A significant part of the land within the limits of the Capital City of Warsaw is not included in current land use plans, which is a cause of considerable difficulties in obtaining building permits. In particular, in the absence of a local land use plan the use of land and criteria for its development are established by a decision on criteria for building and land development. Issue of a decision on criteria for building and land development is possible only when numerous conditions are met, including when at least one adjacent plot of land, accessible from the same public road, has been developed to a degree which allows specification of the requirements for the new development in terms of continuity and the parameters, features and criteria for building design and land use, including the dimensions and architectural form of buildings, the layout of buildings and the intensity of development of the land. The lack of current land use plans may cause significant problems in obtaining building permits, which may lead to delays in completion of investment projects and in consequence may have an adverse effect on the Company’s operations and financial situation.
|
| | Polish to English: 33. Public procurement contract notice (simap standard form 2), correspondence and notice of change (simap standard form 14) | Source text - Polish
|
Dostarczenie środowiska informatycznego dla oceniania w polskim systemie egzaminów zewnętrznych z wykorzystaniem technologii informatycznej (e-marking)
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
[…]
II.1.5) Krótki opis zamówienia lub zakupu(ów)
Opis potrzeb i wymagań Zamawiającego w zakresie dostarczenia środowiska informatycznego dla oceniania w polskim systemie egzaminów zewnętrznych z wykorzystaniem technologii informatycznej (e-marking).
[…]
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA
III.1.1) Wymagane wadia i gwarancje (jeżeli dotyczy)
Wysokość wadium wynosi 110 000,00 PLN
Wadium musi być wniesione, przed upływem terminu składania ofert.
Wadium może być wniesione w jednej lub kilku niżej podanych formach w zależności od wyboru Wykonawcy:
1) pieniądzu na rachunek zamawiającego na konto NBP O/O w Warszawie,
2) poręczeniach bankowych,
3) gwarancjach bankowych,
4) gwarancjach ubezpieczeniowych,
5) poręczeniach udzielanych przed podmioty, o których mowa w art. 6 ust. 3 pkt 4 lit. B ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz. U. z 2000 r. Nr 109, poz. 1158 oraz z 2002 r. Nr 25, poz. 253, Nr 66, poz. 596 i Nr 216, poz. 1824).
Skuteczne wniesienie wadium w pieniądzu następuje z chwilą wpływu środków pieniężnych na rachunek bankowy określony w pkt 1.
|
| Translation - English
|
Supply of an electronic marking environment for the Polish external examinations system using information technology (e-marking)
CONTRACT NOTICE
[...]
II.1.5) Short description of the contract or purchase(s)
Description of the needs and requirements of the Contracting Authority concerning supply of an electronic marking environment for the Polish external examinations system using information technology (e-marking).
[...]
SECTION III: LEGAL, ECONOMIC, FINANCIAL AND TECHNICAL INFORMATION
III.1) CONDITIONS RELATING TO THE CONTRACT
III.1.1) Deposits and guarantees required (if applicable)
The deposit shall amount to PLN 110 000.00.
The deposit must be made before the closing date for submission of tenders.
The deposit may be made in one or several of the forms given below, depending on the choice of the Tenderer:
1) in cash to the Contracting Authority's bank account at NBP Regional Branch in Warsaw,
2) bank indorsements,
3) bank guarantees,
4) insurance guarantees,
5) guarantees extended by entities referred to in Article 6(3)(4)(B) of the Act of 9 November 2000 on the establishment of the Polish Agency for Enterprise Development (Dziennik Ustaw 2000, No 109, item 1158 and Dziennik Ustaw 2002, No 25, item 253, No 66, item 596 and No 216, item 1824).
Payment of the deposit in cash becomes effective when the funds are credited to the bank account specified in point 1.
|
| | Polish to English: 32. Newspaper article about human papillomavirus vaccine | Source text - Polish
|
Szczepionka na ignorancję
Szczepionkę przeciw wirusowi HPV "błogosławią" Światowa Organizacja Zdrowia i eksperci z wielu krajów. Ale pan Jan Pospieszalski i "Rzeczpospolita" wiedzą lepiej
"Gejowska ofensywa przyspiesza" - takim tytułem opatrzyła "Rzeczpospolita" niedawny tekst muzyka, aranżera i kompozytora, autora programów radiowych i telewizyjnych Jana Pospieszalskiego. Pospieszalski zaatakował w nim biznes farmaceutyczny za to, że stworzył szczepionkę promującą rozwiązły seks.
internetowa wersja artykułu
|
| Translation - English
|
Ignorance Vaccine
The vaccine against the virus HPV has been blessed by the World Health Organisation and experts from many countries. But Jan Pospieszalski and Rzeczpospolita know better.
‘Gay offensive intensifies’ was the title given recently by national daily Rzeczpospolita to an article written by musician, arranger, composer and maker of radio and television programmes Jan Pospieszalski. In the article, Mr Pospieszalski attacked the pharmaceutical industry for creating a vaccine which promotes dissolute sex.
|
| | Polish to English: 31. Subject Information Sheet and Informed Consent Form | Source text - Polish
WPROWADZENIE
Została Pani zaproszona do wzięcia udziału w badaniu klinicznym. Informacje zawarte w niniejszym formularzu informacji mają pomóc Pani w podjęciu decyzji o udziale w badaniu. Zanim podejmie Pani decyzję czy chce Pani wziąć w nim udział, ważne jest, aby zrozumiała Pani w jakim celu badanie to jest prowadzone i na czym będzie ono polegało. Ten formularz informacji może zawierać wyrazy, których nie będzie Pani rozumiała. Prosimy bez pośpiechu uważnie przeczytać ten formularz i przed podjęciem decyzji zadać lekarzowi prowadzącemu badanie lub personelowi badawczemu wszelkie pytania jakie mogą się Pani nasunąć. Jeśli Pani zechce może Pani omówić to z przyjaciółmi i rodziną. Pani lekarz prowadzący badanie przeznaczy czas, aby wyjaśnić Pani na czym badanie polega. |
| Translation - English
INTRODUCTION
You have been invited to take part in a clinical study. The information provided in this sheet is to help you decide about participation in the study. Before you decide whether or not you wish to take part, it is important for you to understand why the study is being done and what it will involve. This information sheet may contain words which you do not understand. Please take time to read this sheet carefully before deciding, and ask the study doctor or the study team any questions which you may have. If you wish, you may discuss this with your friends and family. Your study doctor will take time to explain to you what the study involves.
|
| | Polish to English: 30. Personnel development – e-learning modules for one of Poland’s largest banks | Source text - Polish
PROGRAM ROZWOJU ZAWODOWEGO: NAWIGATOR ROZWOJU
WPROWADZENIE
Rozwój zawodowy to świadome i proaktywne podejście do pogłębiania wiedzy, do zmiany zachowania związanego z pracą, przy jednoczesnym wykorzystaniu różnych strategii i technik uczenia się.
Rozwój jest wyzwaniem, zmusza do zmiany postawy i wymaga przystosowania do nowej sytuacji związanej ze zdobywaniem kolejnych umiejętności i wiedzy. To wysiłek, który z perspektywy czasu zawsze oceniany jest pozytywnie i który poprzez rozwijanie indywidualnych kompetencji pozwala na zmianę w życiu zawodowym. To proces ciągłego doskonalenia, sięgania po to co nowe.
Rozwój zawodowy to: […] |
| Translation - English
PROFESSIONAL DEVELOPMENT PROGRAMME: DEVELOPMENT NAVIGATOR
INTRODUCTION
Professional development is a conscious and proactive approach which uses a variety of strategies and learning techniques to deepen knowledge and change work-related behaviour.
Development is a challenge, forcing a change of attitude and requiring adaptation to the new situation which arises with the acquisition of further skills and knowledge. It is an effort which is always evaluated positively afterwards and which, through the development of individual competences, allows professional life to change. It is a process of continuous improvement, of striving for something new.
Professional development involves: [...] |
| | Polish to English: 29. Manufacturer’s authorisation for human medicinal products (EMEA format) and associated correspondence | Source text - Polish
|
ZEZWOLENIE NA WYTWARZANIE PRODUKTÓW LECZNICZYCH
(tekst ujednolicony)
1. Numer zezwolenia: [...]
2. Nazwa wytwórcy: [...]
3. Adres miejsca wytwarzania i kontroli: [...]
4. Adres wytwórcy: [...]
5. Zakres zezwolenia: załącznik nr 1
6. Podstawa prawna: Na podstawie art. 38 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 6 września 2001 r. – Prawo farmaceutyczne (Dz. U. z 2008 r. Nr 45, poz. 271, z późn. zm.)
[...]
INFORMACJA O ZAKRESIE WYTWARZANIA I RODZAJACH WYTWARZANYCH PRODUKTÓW LECZNICZYCH
Nazwa i adres miejsca wytwarzania: [...]
A. Produkty lecznicze przeznaczone dla ludzi
[…] |
| Translation - English
|
AUTHORISATION FOR THE MANUFACTURE OF MEDICINAL PRODUCTS
(consolidated text)
1. Authorisation number: [...]
2. Name of authorisation holder: [...]
3. Address of manufacturing and inspection site: [...]
4. Address of authorisation holder: [...]
5. Scope of authorisation: Annex 1
6. Legal basis: Article 38, paragraphs 1 and 2, of the Pharmaceutical Law Act of 6 September 2001 (Dziennik Ustaw 2008, No 45, item 271, with subsequent amendments)
[...]
SCOPE OF THE AUTHORISATION AND TYPES OF MEDICINAL PRODUCT MANUFACTURED
Name and address of manufacturing site: [...]
A. Human medicinal products
[...] |
| | Polish to English: 28. Instructions for Use | Source text - Polish
|
PRZECIWWSKAZANIA DOTYCZĄCE ZABIEGU EMBOLIZACJI MIĘŚNIAKÓW MACICY:
● Kobiety w ciąży.
● Czynne lub podejrzewane zapalenie narządów miednicy mniejszej.
● Nowotwór złośliwy w obrębie miednicy.
● Powstawanie nowotworu lub rozrost błony śluzowej macicy.
● Obecność mięśniaka podśluzówkowego macicy wrośniętego w jamę macicy w ponad 50%.
● Obecność uszypułowanego mięśniaka podsurowicówkowego jako mięśniaka dominującego.
● Mięśniaki odżywiane przez istotne krążenie oboczne z naczyń innych niż tętnice maciczne.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ZABIEGU EMBOLIZACJI MIĘŚNIAKÓW MACICY A CIĄŻA:
● Brak danych długoterminowych dotyczących wpływu zabiegu embolizacji mięśniaków macicy na możliwość zajścia w ciążę, donoszenia ciąży oraz rozwoju płodu.
● Zabieg powinien być wykonywany wyłącznie u kobiet, które nie planują zajść w ciążę.
● Kobiety, które po zabiegu embolizacji mięśniaków macicy zajdą w ciążę, są narażone na:
• krwotok poporodowy,
• przedwczesny poród,
• cesarskie cięcie,
• nieprawidłowe przodowanie płodu.
● Dewaskularyzacja mięśniówki macicy w wyniku embolizacji mięśniaków macicy może zwiększyć ryzyko pęknięcia macicy u kobiet, które zajdą w ciąży po zabiegu embolizacji.
|
| Translation - English
|
CONTRAINDICATIONS FOR UTERINE FIBROID EMBOLISATION:
● Pregnancy.
● Active or suspected pelvic inflammatory disease.
● Malignant neoplasm in the pelvic region.
● Tumour formation or endometrial hyperplasia.
● Presence of a submucosal fibroid expanding more than 50% into the uterine cavity.
● Presence of a pedunculated subserosal fibroid as the dominant fibroid.
● Fibroids with significant collateral feeding by vessels other than the uterine arteries.
WARNINGS RELATING TO UTERINE FIBROID EMBOLISATION AND PREGNANCY:
● There are no long-term data on the effect of uterine fibroid embolisation on ability to become pregnant or carry a pregnancy to term, or on development of the foetus.
● The procedure should be carried out only on women who are not planning to become pregnant.
● Women who become pregnant after uterine fibroid embolisation are at risk of:
• postpartum haemorrhage,
• premature delivery,
• Caesarean section,
• incorrect presentation of the foetus.
● Devascularisation of uterine myometrium resulting from uterine fibroid embolisation may increase the risk of uterine rupture in women who become pregnant after embolisation.
|
| | Polish to English: 27. Summary of Product Characteristics (EMEA template) | Source text - Polish
2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY
Testy prowokacyjne zawierają wyciągi alergenowe pyłków roślin, roztoczy, nabłonków zwierząt, piór, grzybów pleśniowych i drożdży, pyłów oraz pokarmów. Wykaz alergenów oraz stężenie - załącznik nr 1.
Alergeny znajdują się postaci proszku i przed użyciem muszą być całkowicie rozpuszczone.
Aktywność i stężenie alergenów wyrażone jest: SBU – w standaryzowanych jednostkach biologicznych; BU – w jednostkach biologicznych; PNU – w jednostkach azotu białkowego; %w/v – w jednostkach wagowo-objętościowych.
Pełny wykaz substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1. |
| Translation - English
2. QUALITATIVE AND QUANTITATIVE COMPOSITION
The challenge tests contain allergen extracts of plant pollens, mites, animal epithelia, feathers, moulds, yeasts, dusts and foods. A list of the allergens and their concentrations is given in Appendix I.
The allergens are in powder form and before use must be completely dissolved.
The activity and concentration of the allergens is expressed in Standard Biological Units (SBU), Biological Units (BU), Protein Nitrogen Units (PNU) or in terms of weight to volume (% w/v).
For a full list of excipients, see section 6.1. |
| | Polish to English: 26. Opinion of an expert group evaluating a therapeutic agent | Source text - Polish
Stanowisko zespołu ekspertów Polskiego Towarzystwa Ginekologicznego na temat zastosowania preparatu Feminella Vagi C® w ginekologii i położnictwie
[...]
Zespół ekspertów Polskiego Towarzystwa Ginekologicznego w składzie: [...]
Feminella Vagi C® jest to wyrób medyczny w postaci tabletek dopochwowych. Jedna tabletka Feminella Vagi C® zawiera kwas askorbinowy w dawce 250 mg, a także żywicę silikonową, laktozę jednowodną, hydroksypropylometylocelulozę i stearynian magnezu jako substancje pomocnicze. |
| Translation - English
Position of the Polish Gynaecological Society Expert Group on use of the preparation Feminella Vagi C® in gynaecology and obstetrics
[...]
The Expert Group of the Polish Gynaecological Society, composed of: [...]
Feminella Vagi C® is a medicinal product in the form of vaginal tablets. One Feminella Vagi C® tablet contains ascorbinic acid at a dose of 250 mg, and silicon resin, lactose monohydrate and magnesium stearate as inactive ingredients.
|
| | Polish to English: 25. Material submitted in an appeal which was heard by the Supreme Court of the Republic of Poland | Source text - Polish
|
VI.3 Brak zdolności procesowego upadłego
65. Kolejną podstawą nieważności, występującą w niniejszej sprawie obok pozbawienia zarządcy masy upadłości możliwości obrony swoich praw, jest udział w sprawie podmiotu, który nie posiada zdolności procesowej.
66. W doktrynie prawa upadłościowego i naprawczego brak jest jednolitego stanowiska co do tego jakie skutki ogłoszenie upadłości pociąga w sferze zdolności upadłego do uczestnictwa w sprawach, które dotychczas toczyły się z jego udziałem. W tym zakresie zarysowały się dwa odmienne stanowiska. Zgodnie z pierwszym z nich, które wyraził na gruncie dawnego prawa upadłościowego K. Lissowski, w momencie ogłoszenia upadłości upadły traci legitymację zarówno do wytoczenia powództwa jak i do bycia pozwanym w sprawach dotyczących mienia wchodzącego w skład masy upadłości (art. 59 dawnego prawa upadłościowego) skutkiem czego powinno być oddalenie powództwa a nie odrzucenie pozwu (K. Lissowski, Prawo upadłościowe, s. 156-157). Pogląd ten został przyjęty przez Autora bez głębszego uzasadnienia i w takim kształcie został powtórzony przez komentatorów na gruncie obecnie obowiązującej ustawy.
67. Drugi z poglądów, wyrażony przez P. Góralskiego, to stwierdzenie, że w wyniku odjęcia upadłemu zdolności do rozporządzenia majątkiem należącym do masy upadłości następuje stan podobny do braku zdolności procesowej w ogóle. […]
68. Zdaniem Skarżącej poglądem zasługującym na aprobatę jest pogląd drugi, zgodnie z którym ogłoszenie upadłości skutkuje pozbawieniem upadłego zdolności procesowej w sprawach dotyczących masy upadłości. […] |
| Translation - English
|
VI.3 Lack of civil proceedings capacity of the bankrupt
65. A further ground of nullity which occurs in this case, alongside deprivation of the receiver of the bankruptcy estate of the possibility of defending his rights, is the participation in the case of an entity which does not have civil proceedings capacity.
66. In the doctrine of bankruptcy and rehabilitation law there is a lack of a uniform position concerning what effects arise from a declaration of bankruptcy in the area of the capacity of a bankrupt to participate in cases which had previously been in progress with the participation of the now bankrupt party. In this area two different positions have emerged. According to the first of these, which was expressed by K. Lissowski on the grounds of the former Bankruptcy Act, at the moment of declaration of bankruptcy the bankrupt loses title both to sue and to be sued in cases concerning property included in the bankruptcy estate (Article 59 of the former Bankruptcy Act), and the result of this should be dismissal of the action and not rejection of the suit (K. Lissowski, Prawo upadłościowe, p. 156-157). This view was adopted by the author without detailed justification, and in this form has been repeated by commentators when writing about the Act which is currently in force.
67. The second view, expressed by P. Góralski, is the statement that as a result of depriving a bankrupt of the capacity to dispose of an asset which belongs to the bankruptcy estate a state ensues which is similar to a lack of civil proceedings capacity in general. [...]
68. In the opinion of the Appellant the view which deserves approval is the second view, in accordance with which a declaration of bankruptcy results in deprivation of the bankrupt of civil proceedings capacity in cases concerning the bankruptcy estate. [...] |
| | Polish to English: 24. Fourteen pages of medical records about a birth | Source text - Polish
|
Rozpoznanie:
I Graviditas Hbd 41.
I Partus. Situs fetus longitudinalis cephalicus.
Partus maturus spontaneus. Filius vivus 3690g/56cm.
Endometritis. Susp. Thrombosis arteriae pulmonis.
[…]
Leczenie:
Episiotoma et episiorrhaphia.
[…]
Epikryza:
Do Oddziału Położniczego przyjęto pierwiastkę w 41 Hbd, z odpływającym płynem owodniowym i rozpoczynającym się porodem. Dokonał się poród fizjologiczny siłami i drogami natury. W drugiej dobie po porodzie wystąpiła duszność spoczynkowa. Po konsultacjach: internistycznej i anestezjologicznej z podejrzeniem zatorowości płucnej pacjentkę przekazano do Oddziału Anestezjologii i Intensywnej Terapii w […]. Do Oddziału Położniczego pacjentka powróciła w czwartej dobie po porodzie, w stanie dobrym z zaleceniem kontynuacji leczenia: Fraxiparini, Augmentin, Flumycon. W ósmej dobie po porodzie wykonano tomografię spiralną. Wypisana do domu w stanie ogólnym dobrym w 9‑tej dobie po porodzie.
[…]
Przebieg porodu
Przyjęto na salę porodową dn. 5.07.07 godz. 8 min. 00 w stanie ogólnym BD w I okresie porodu. Tętno 80/min. Temp. 36,6. Ciś. krwi 120/80. Tętno płodu. Skurcze macicy rozpoczeły się dn. 5.07.07 godz. 6.00. Pęcherz płodowy pękł. przebito dn. 5.07.07 godz. 2.40.
[…]
Poród dziecka dn. 5.07.07 godz. 13 min. 30 siłami natury, oper.
[…]
Odpępnienie dziecka godz. 13 min. 31. Popłód urodził się dn. 5.07.07 godz. 13 min. 35 całe, niecałe, mechanizmem Schultzego, siłami natury, po lekkim ucisku ………. , po zabiegu Credego, wydobyte ręcznie, wyłyżeczkowano jamę macicy. […]
|
| Translation - English
|
Diagnosis:
[the following entry in the source text is in Latin] Gravida 1, 41 weeks of gestation.
Para 1. Lie of foetus – longitudinal cephalic.
Spontaneous delivery at full term. Live son – 3690 g, 56 cm.
Endometritis. Suspected thrombosis of pulmanory artery.
[...]
Therapy:
[the following line in the source text is in Latin] Perineotomy and suture of perineum.
[...]
Summary:
A primagravida at 41 weeks' gestation was admitted to the Obstetrics Department, with release of amniotic fluid and commencing labour. A spontaneous, physiological delivery took place. On the second day post partum resting dyspnoea occurred. Following consultations with an internist and an anaesthesiologist, the patient was transferred to the Department of Anaesthesiology and Intensive Therapy in [...] with suspected pulmanory thrombosis. The patient returned to the Department of Obstetrics on the fourth day post partum, in good condition and with continuation of the following therapy recommended: Fraxiparine, Augmentin, Flumicon. On the eighth day post partum spiral tomography was carried out. The patient was discharged in good condition on the ninth day post partum.
[...]
Course of labour
Admitted to the labour room on (date) 5.07.07 at (hour) 8 (minutes) 00, in general condition: very good, in the first stage of labour. Pulse 80 per min. Temp. 36.6. BP 120/80. Foetal pulse. Uterine contractions started on (date) 5.07.07 at (time) 6:00. Amnion ruptured / was punctured on (date) 5.07.07 at (time) 2:40.
[...]
Delivery of child (date) 5.07.07 at (hour) 13 (minutes) 30 spontaneously / by operation.
[...]
Umbilical cord severed at (hour) 13 (minutes) 31. Expulsion of placenta on (date) 5.07.07 at (hour) 13 (minutes) 35 entire / partial / by Schultze expulsion / spontaneously / after light pressure .......... / after Credé’s expression / removed manually / uterine curettage. [...] |
| | Polish to English: 23. Report of a post mortem examination | Source text - Polish
|
Protokół sekcyjny Nr 123
Sekcję wykonano w godz. 48 po śmierci
[...]
I. Rozpoznanie kliniczne
Dekompensacja niewydolności prawokomorowej serca w przebiegu ciężkiego nadciśnienia płucnego związanego z chorobą ukladową. Toczeń rumieniowaty z zapaleniem naczyń. Zakażenia bakteryjne rany otwartej podudzia prawego w przebiegu zapalenia naczyń.
II. Rozpoznanie anatomopatologiczne
Masywne przekrwienie i obrzęk płuc.
Przerost mięśni prawej komory serca (zespół przewlekłego serca płucnego).
Przekrwienie bierne narządów jamy brzusznej.
Owrzodzenie prawego podudzia.
III. Uwagi
IV. Badania histopatalogiczne
Płuca – obrzęk, masywne przekrwienie z wbroczynami do światła pęcherzyków płucnych, tętniczki płucne o nieznacznie pogrubiałej błonie mięśniowej, w pojedynczych naczyniach ogniskowy przerost błony wewnętrznej – obraz odpowiada nadciśnieniu płucnemu I/II st. W pojedynczych tętniczkach cechy zatorowości typu mieszanego.
Nerki – przekrwienie bierne.
Jelita – ogniskowe przekrwienie błony śluzowej.
Wątroba – przekrwienie bierne, martwica strefowa miąższu. [...] |
| Translation - English
|
Autopsy Report No 123
The autopsy was performed within the 48th hour of death.
[...]
I. Clinical Diagnosis
Decompensation of right ventricular heart failure in the course of serious pulmonary hypertension associated with systemic illness. Lupus erythematosus with vasculitis. Bacterial infections of an open wound of the right crus in the course of vasculitis.
II. Anatomopathological Diagnosis
Massive pulmonary hyperaemia and oedema.
Right ventricular muscle hypertrophy (chronic cor pulmonale).
Passive hyperaemia of the organs of abdominal cavity.
Right crural ulceration.
III. Remarks [no remarks entered]
IV. Histopathological Examination
Lungs – oedema, massive hyperaemia with extravasation into the lumen of pulmonary alveoli, pulmonary arterioles with a slightly thickened muscle membrane, focal hypertrophy of the internal membrane present in single vessels – the picture corresponds to I/II stage pulmonary hypertension. There are some characteristics of a mixed-type embolism in single arterioles.
Kidneys – passive hyperaemia.
Intestines – focal hyperaemia of the mucous membrane.
Liver – passive hyperaemia, zonal parenchymal necrosis. [...] |
| | Polish to English: 22. Speeches of Polish and MEPs (sixth parliamentary term) in numerous debates in Strasbourg and Brussels | Source text - Polish
| Translation - English
| | Polish to English: 21. Notice of assignment of claims | Source text - Polish
|
Zawiadomienie o cesji roszczeń
Niniejszym zawiadamiamy, iż na podstawie umowy cesji z dnia […] dokonaliśmy przelewu na Wspólnotę Mieszkaniową [nazwa wspólnoty] z siedzibą w Krakowie, przy ul. […] 4, przysługujących nam roszczeń z tytułu rękojmi oraz roszczeń odszkodowawczych dotyczących wad fizycznych nieruchomości wspólnej, wynikających z zawartych z Państwem umowy sprzedaży lokalu mieszkalnego numer ….. z dnia ………. sporządzonej przed ………. , za Repertorium A nr […]
|
| Translation - English
|
Notice of assignment of claims
We hereby give notice that on the grounds of a contract of assignment dated [...] we have transferred to the [name of association] Owners’ Association, which has its registered office in Cracow at ulica [...] 4, the claims to which we are entitled under warranty and claims for compensation concerning physical defects in a jointly-owned immovable property, resulting from a contract formed with you for the sale of residential premises number ..... dated .......... and executed before .......... , recorded in Register A no [...] |
| | Polish to English: 20. Decision of the owners of a housing development to sue the developer | Source text - Polish
|
Na podstawie ustawy o własności lokali z dnia 24 czerwca 1994 r. (Dz.U. z 2000 r. Nr 80, poz. 903 z późn. zm.)
uchwala się co następuje:
1. W związku z odkryciem licznych wad nieruchomości wspólnej Wspólnoty Mieszkaniowej [nazwa wspólnoty] położonej w Krakowie przy ul. […] 4 (dalej: „wad”), Wspólnota upoważnia Zarząd Wspólnoty do przyjmowania cesji oraz zawierania z właścicielami lokali (cedentami) umów cesji roszczeń, przysługujących członkom Wspólnoty w stosunku do [nazwa firmy budowlanej] z tytułu wad fizycznych nieruchomości wspólnej.
2. Każdy właściciel lokalu zostanie pisemnie poinformowany w zwyczajowy sposób o możliwości zawarcia umowy cesji roszczeń oraz konsekwencjach z tym związanych. |
| Translation - English
|
Pursuant to the Ownership of Premises Act (Ustawa o własności lokali z dnia 24 czerwca 1994 r., Dz.U. z 2000 r. Nr 80, poz. 903 z późn. zm.)
it is resolved as follows:
1. In connection with the discovery of numerous defects (hereinafter “defects”) in the jointly-owned immovable property of the [name of association] Owners’ Association, located in Cracow at ulica [...] 4, the Association authorises the Management Board of the Association to accept assignments of claims and to form contracts of assignment of claims with the owners of the premises (assignors) concerning the claims of the members of the Association against [name of building contractor] in respect of physical defects of the jointly-owned immovable property.
2. Each owner of premises shall be informed in writing in the usual way of the opportunity to form a contract of assignment of claims and of the consequences related to this. |
| | Polish to English: 19. Notarial Act concerning the sale of real estate to a foreign national | Source text - Polish
|
AKT NOTARIALNY
§ 1. Dnia dziewiętnastego marca [...] przed notariuszem […], w jego Kancelarii Notarialnej w Warszawie, przy ul. […] nr 25 stawili się:
1. Pan […], syn Bolesława i Hanny, zamieszkały w Warszawie, ul. […] nr 14/6, działający jako pełnomocnik [nazwa spółki] z siedzibą w Warszawie, ul. […] nr 8, wpisanej do KRS pod numerem […], posiadającej NIP […], Regon […], stosownie do okazanej prokury objętej aktem notarialnym z dnia 5 kwietnia [...]. Rep. A nr [...], sporządzonego w Kancelarii notariusza […] w Warszawie. […]
|
| Translation - English
|
NOTARIAL ACT
§ 1. This nineteenth day of March in the year [...], before Civil Law Notary [...], in his Notarial Office in Warsaw at ulica [...] no 25, there appeared:
1. Mr [...], son of Bolesław and Hanna, residing in Warsaw at ulica [...] no 14/6, acting as attorney of [name of company], which has its seat in Warsaw at ulica [...] no 8, is entered in the National Court Register under number [...] and has Taxpayer Identification Number [..] and National Business Register Number [...], in accordance with the Power of Procuration contained in the Notarial Act dated [...], Register A no [...], executed in the Notarial Office of Civil Law Notary [...] in Warsaw and which was available for inspection during the notarisation. [...] |
| | Polish to English: 18. PowerPoint sales presentation of a pharmaceutical | Source text - Polish
|
Ruch endolimfy wywołuje przesunięcie zespołu stereociliów w kierunku kinocilium. Skutkiem tego jest zwiększenie uwalniania neuroprzekaźnika do przestrzeni synaptycznej, w efekcie czego dochodzi do podrażnienia zakończeń nerwu przedsionkowo-ślimakowego w błędniku, a w następstwie powstanie wrażeń zmiany równowagi. […]
Zawroty głowy mogą pojawić się w wyniku uszkodzenia obwodowych obszarów narządu przedsionkowego ucha wewnętrznego albo nerwu przedsionkowego. Taki zawrót głowy nazywa się obwodowym. Przyczyną zawrotu głowy mogą być również choroby mózgu i wtedy mówimy o ośrodkowych zawrotach głowy. Zawroty głowy mogą również powstawać w przebiegu uszkodzenia innych, bezpośrednio nie związanych z układem nerwowym narządów. […]
Leki nootropowe poprawiają syntezę neuromediatorów, usprawniają metabolizm komórek mózgowych, zwiększają rezerwę energetyczną komórek, pobudzają przemianę związków wysokoenergetycznych w OUN. Hamują agregację płytek i zmniejszają lepkość krwi. Poprawiają sprawność psychofizyczną. […]
Wskazania terapeutyczne. Choroba Meniere’a oraz inne zespoły chorobowe charakteryzujące się ostrymi atakami zawrotów głowy, szumem w uszach i postępującą utratą słuchu. […]
Podczas badania nie stwierdzono statystycznie, jak i klinicznie znaczących różnic w parametrach ciśnienia tętniczego krwi oraz akcji serca w odniesieniu do początku leczenia. |
| Translation - English
|
Movement of endolymph causes movement of the stereociliary bundles towards the kinocilium. This results in increased release of neurotransmitter into the synaptic space, the effect of which is stimulation of the nerve endings of the vestibulocochlear nerve in the labyrinth, which in turn gives rise to impressions of a change in equilibrium. [...]
Vertigo may occur as a result of damage to peripheral areas of the vestibular organ of the inner ear or of the vestibular nerve. This is called peripheral vertigo. Vertigo may also be caused by brain disease and is called cerebral vertigo. Vertigo may also arise from damage to other organs which are not directly associated with the nervous system. [...]
Nootropics improve neuromediator synthesis, enhance brain cell metabolism, increase cellular energy reserves, stimulate metabolism of high-energy compounds in the CNS. Inhibit platelet aggregation and reduce blood viscosity. Improve psychophysical efficiency. [...]
Therapeutic indications. Ménière’s disease, and other disease syndromes characterised by severe attacks of vertigo, tinnitus and progressive hearing loss. [...]
During the trial no significant differences in the parameters of arterial blood pressure or heart function in comparison to the beginning of the trial were noted statistically or clinically.
|
| | Polish to English: 17. Clinical Trial Application submitted to the Ministry of Health (EudraCT form) | Source text - Polish
|
E.2 CELE BADANIA
E.2.1 Cel główny:
Wykazać przydatność prognostyczną oceny unerwienia sympatycznego serca poprzez oznaczenie stosunku wychwytu XXX mięśnia sercowego i tkanek śródpiersia w scyntygraficznym badaniu planarnym, celem wskazania chorych z niewydolnością serca o zwiększonym ryzyku wystąpienia sercowego zdarzenia niepożądanego w czasie 24 miesięcznej obserwacji.
E.2.2 Cele drugorzędne:
Oznaczyć optymalny próg wartości współczynnika liczbowego H/M (serce/śródpiersie) dla czułości i swoistości metody, pozwalający identyfikować chorych z niewydolnością serca z podwyższonym ryzykiem wystąpienia incydentu sercowego.
Wykazać przydatność prognostyczną oznaczania współczynnika liczbowego H/M (serce/śródpiersie) (wartość w granicach normy/poza granicami normy) planarnym badaniem scyntygraficznym z użyciem XXX w oparciu o optymalny próg współczynnika liczbowego H/M dla wskazania chorych z niewydolnością serca o zwiększonym ryzyku wystąpienia sercowego zdarzenia niepożądanego w czasie 24 miesięcznej obserwacji.
[…]
E.2.3 Czy występują badania dodatkowe: tak/nie
E.2.3.1 Jeżeli tak, proszę podać pełny tytuł, datę i wersję każdego badania dodatkowego oraz główne cele:
Badanie ABC: „Otwarte, wieloośrodkowe badanie kliniczne III fazy oceniające przydatność prognostyczną scyntygrafii po podaniu XXX w celu identyfikacji chorych z niewydolnością serca zagrożonych wystąpieniem incydentu sercowego”, EudraCT Nr: 123.
[…]
E.3 GŁÓWNE KRYTERIA WŁĄCZENIA (proszę podać wykaz najważniejszych)
Chorzy z niewydolnością serca, którzy podpisali Świadomą Zgodę na udział w badaniu ABC.
Chorzy, którzy otrzymali dawkę XXX w ramach udziału w badaniu ABC.
Chorzy, którzy przeszli badanie scyntygraficzne (przynajmniej planarne) wymagane w badaniu ABC.
Chorzy, którzy zezwolą badaczowi na dostęp do danych medycznych, także dotyczących ewentualnego zgonu. |
| Translation - English
|
E.2 OBJECTIVES OF THE TRIAL
E.2.1 Main objective:
To demonstrate the prognostic usefulness of evaluation of cardiac sympathetic nerve activity by determining the ratio of XXX uptake by cardiac muscle and mediastinal tissue in planar scintigraphy, in order to identify subjects with heart failure who are at increased risk of experiencing an adverse cardiac event during observation for 24 months.
E.2.2 Secondary objectives:
To determine the cut-off value of the H/M (heart/mediastinum) count ratio for optimal sensitivity and specificity of the method, allowing identification of subjects with heart failure who are at increased risk of experiencing a cardiac incident.
To demonstrate the prognostic usefulness of determination of the H/M (heart/mediastinum) count ratio (value within normal limits/outwith normal limits) by planar scintigraphy using XXX based on the optimal cut-off value of the H/M count ratio for identification of subjects with heart failure and who are at increased risk of experiencing an adverse cardiac event during observation for 24 months.
[...]
E.2.3 Are there any sub-studies? yes/no
E.2.3.1 If yes, please give the full title, date and version of each sub-study and their main objectives:
Trial ABC: “An open-label, multicentre, phase 3 study evaluating the prognostic usefulness of XXX scintigraphy for identifying subjects with heart failure who will experience a cardiac incident”, EudraCT No 123.
[...]
E.3 PRINCIPAL INCLUSION CRITERIA (please list the most important)
Subjects with heart failure, who signed Informed Consent to participation in trial ABC.
Subjects who received a dose of XXX as part of trial ABC.
Subjects who underwent the scintigraphy (at least planar) required in trial ABC.
Subjects who give their consent to the investigator to have access to medical data, including data arising in the event of the subject’s death. |
| | Polish to English: 16. Material submitted in litigation concerning a dispute over ownership of a company | Source text - Polish
|
WNIOSEK
w sprawie zawieszenia postępowania z urzędu
Wnioskodawca, na podstawie art. 177 § 1 pkt 1) Kodeksu postępowania cywilnego, wnosi niniejszym o zawieszenie – przed przystąpieniem do merytorycznego rozpoznania wniosku [firmy Sp. z o.o.] z dnia [data 2.] o dokonania wpisów w rejestrze przedsiębiorców [firmy Sp. z o.o.] – toczącego się w niniejszej sprawie postępowania [...]
UZASADNIENIE
[...] oraz przekazał sprawę Sądowi Rejestrowemu do ponownego rozpoznania. W uzasadnieniu tego postanowienia Sąd Okręgowy udzielił wskazówek Sądowi Rejestrowemu, co do konieczności zbadania czy lista wspólników [firmy Sp. z o.o.] złożona Sądowi Rejestrowemu wraz z wnioskiem [firmy Sp. z o.o.] z dnia [data 1.] o dokonania zmian w rejestrze przedsiębiorców [firmy Sp. z o.o.] jest zgodna z rzeczywistym stanem rzeczy. W tym celu Sąd Rejestrowy powinien m.in. sprawdzić zgodność listy wspólników z księgą udziałów [firmy Sp. z o.o.].
|
| Translation - English
|
PETITION
for an ex officio order to stay proceedings
On the grounds of Article 177, paragraph 1, subparagraph 1 of the Civil Procedure Code, the petitioner hereby applies for a stay of the proceedings — before the court takes substantive cognisance of the petition of [Company Sp. z o.o.] dated [date 2] for entries to be made in the Register of Entrepreneurs of [Company Sp. z o.o.] — which are currently in progress in the present case [...]
GROUNDS
[...] and ordered the case to be reheard by the Registration Court. In giving the grounds for its decision the Regional Court gave directions to the Registration Court concerning the necessity of investigating whether the list of shareholders of [Company Sp. z o.o.], which was submitted to the Registration Court together with the application of [Company Sp. z o.o.] dated [date 1] for an entry to be made in the Register of Entrepreneurs of [Company Sp. z o.o.], is in accord with the true state of affairs. To this end the Registration Court should, among other things, verify the conformity of the list of shareholders with the Register of Shares of [Company Sp. z o.o.]. |
| | Polish to English: 15. Material submitted to the tribunal of a European sport federation on behalf of an internationally-known sports star | Source text - Polish
|
Fakty odnoszące się do okoliczności odmowy wydania Letter of Clearance przez [Krajową 1.] Federację [Sportu]:
16) Nie można uznać, że dokonano formalnie poprawnej odmowy wydania Letter of Clearance przez [Krajową 1.] Federację [Sportu]. Federacja ta poinformowała tylko [Krajową 2.] Federację [Sportu], że Zawodnik związany jest umową z [klubem A], ale do swojej korespondencji nie załączyła wymaganej treścią punktu 45.3.5 (zdanie ostatnie) Regulations Europejskiej Federacji [Sportu] procedury odmowy wydania Letter of Clearance.
Dowód: List z dnia XX nr 123 z [Krajowej 1.] Federacji [Sportu] do [Krajowej 2.] Federacji [Sportu].
17) List [Krajowej 1.] Federacji [Sportu] z dnia XX (nr 123), jest już tylko informacją, że poza rzekomym kontraktem z [klubem A], Zawodnik związany jest także kontraktem z [klubem B]. Podobnie korespondencja ta nie zawierała wymaganego wskazanym wyżej przepisem załącznika w postaci kontraktu z [klubem B].
Dowód: List z dnia XX nr 123 z [Krajowej 1.] Federacji [Sportu] do [Krajowej 2.] Federacji [Sportu].
Strona [krajowa 2.] jak i Zawodnik pozbawieni zostali możliwości zajęcia stanowiska w sprawie, przy czym Zawodnik nie spodziewał się, że dostarczony później tekst umowy zawartej pomiędzy Zawodnikiem a [sponsorem klubu A], opatrzony będzie wadą błędnego przetłumaczenia nazwy strony zawierającej umowę. |
| Translation - English
|
Facts relating to the circumstances of the refusal by the [Sport] Federation of [Country 1] to issue a Letter of Clearance:
16) It cannot be accepted that the [Sport] Federation of [Country 1] has made a formally correct refusal to issue a Letter of Clearance. The Federation only informed the [Sport] Federation of [Country 2] that the Player is under contract to [club A], but did not attach to the correspondence a description of the case concerning the refusal to issue a Letter of Clearance required by Article 45.3.5 (last sentence) of the Regulations of the European [Sport] Federation.
Exhibit: Letter number 123 dated XX from the [Sport] Federation of [Country 1] to the [Sport] Federation of [Country 2].
17) The letter of the [Sport] Federation of [Country 1] dated XX (number 123) is only information that, apart from the claimed contract with [club A], the Player is also under contract to [club B]. Once again the correspondence did not include a copy of the contract with [club B] as is required by the above-mentioned regulation.
Exhibit: Letter number 123 dated XX from the [Sport] Federation of [Country 1] to the [Sport] Federation of [Country 2].
Both the [country 2] party and the Player have been denied the opportunity to present their position in the case. It must be stated that the Player did not expect that the text of the contract formed between the Player and [club A’s sponsor], which was supplied later, would be flawed due to the incorrect translation of the name of the party entering into the contract with him. |
| | Polish to English: 14. Contract for cash-processing services | Source text - Polish
|
Strony zgodnie postanawiają, iż używane w treści Umowy sformułowania zdefiniowane zostają w następujący sposób:
1. Processing – przeliczanie, sortowanie, przechowywanie, sprawdzanie autentyczności, pakowanie oraz oznaczanie opakowań banknotów i monet wraz z prowadzeniem dokumentacji związanej z wykonywanymi czynnościami zgodnie z obowiązującymi procedurami.
2. Wartości – krajowe lub zagraniczne znaki pieniężne, czyli banknoty i monety będące prawnym środkiem płatniczym w Rzeczpospolitej Polskiej lub innych krajach.
[...]
4.6 [Firma świadcząca usługi typu cash-processing] zobowiązuje się zatrudniać wyłącznie pracowników niefigurujących w Krajowym Rejestrze Karnym.
[...]
8.8 W przypadku wykrycia w trakcie sprawdzania w COG autentyczności dostarczonych wartości, banknotów i/lub monet fałszywych pracownik [firmy świadczącej usługi typu cash-processing] sporządzi stosowny protokół, określony w procedurach, o których mowa w pkt. 8.5 i 8.6 niniejszej Umowy. Stwierdzone w trakcie sprawdzania autentyczności fałszywe znaki pieniężne obciążają podmiot, do którego należą wartości w danym depozycie. |
| Translation - English
|
The Parties mutually agree that the terms used in the Contract shall be defined as follows:
1. Processing – counting, sorting, storage, counterfeit checking, packing and marking packages of banknotes and coins together with management of documentation connected with the aforementioned activities in accordance with procedures which shall be in force.
2. Monies – domestic or foreign monetary tokens, i.e. banknotes and coins, which are legal tender in the Republic of Poland or other countries.
[...]
4.6 [The cash-processing company] undertakes to employ only staff who are not listed in the National Penal Register.
[...]
8.8 If during counterfeit checking of monies delivered to a Cash Centre counterfeit banknotes and/or coins are discovered, a [cash-processing company] employee shall draw up an appropriate report, as specified in the procedures which are referred to in Sections 8.5 and 8.6 herein. Responsibility for counterfeit monetary tokens discovered during counterfeit checking shall be borne by the owner of the monies in the deposit in which the counterfeit tokens were found. |
| | Polish to English: 13. Deed of incorporation of a company limited by shares | Source text - Polish
|
§ 6
Przedmiotem prowadzonego przez Spółkę przedsiębiorstwa jest:
1. Obsługa i naprawa pojazdów mechanicznych (PKD 50.10);
2. Sprzedaż pojazdów mechanicznych (PKD 50.10);
3. Sprzedaż części i akcesoriów do pojazdów mechanicznych (PKD 50.30);
4. Leasing finansowy (PKD 65.21.Z);
§ 12
[...]
Zarówno [Wspólnik A] jak i [Wspólnik B] mają prawo zastawienia swoich udziałów w celu zabezpieczenia zobowiązań [Wspólnika A] jak i [Wspólnika B] wobec cieszących się dobrą opinią banków i instytucji finansowych, jak również w związku z emisją obligacji, zarówno przez [Wspólnika A], jak i [Wspólnika B]. Jeśli w toku postępowania egzekucyjnego ma nastąpić sprzedaż, albo jakiekolwiek inne zbycie, udziałów któregokolwiek ze wspólników, Rada Nadzorcza Spółki wskaże za Spółkę pozostałego wspólnika lub pozostałych wspólników, jako nabywców tych udziałów proporcjonalnie do posiadanych przez nich udziałów w kapitale zakładowym w dniu wskazania. Procedura ta również będzie miała zastosowania do zbycia udziałów w przypadku zaspakajania się z przedmiotu zastawu lub zastawu rejestrowego.
|
| Translation - English
|
§ 6
The objects of the Company shall be:
1. Maintenance and repair of motor vehicles (Polish SIC 50.20.A);
2. Sale of motor vehicles (Polish SIC 50.10);
3. Sale of parts and accessories for motor vehicles (Polish SIC 50.30);
4. Financial leasing (Polish SIC 65.21.Z);
§ 12
[...]
Both [Shareholder A] and [Shareholder B] shall be entitled to establish a pledge upon their shares, in order to secure the obligations of [Shareholder A] as well as [Shareholder B], in favour of banks and financial institutions which have a good reputation, and also in connection with an issue of bonds, both by [Shareholder A] and by [Shareholder B]. If sale or any other kind of transfer of shares owned by any of the shareholders is to take place in the course of enforcement of judgment, the Supervisory Board of the Company shall designate, on behalf of the Company, another shareholder or other shareholders as transferees of these shares, pro rata to the number of shares which they hold in the share capital on the day of designation. This procedure shall also be applied to the transfer of shares when satisfaction is to be received from the subject of a pledge or a registered pledge. |
| | Polish to English: 12. Report on the operations of the Warsaw Stock Exchange | Source text - Polish
|
W ramach projektu trwają prace nad instrumentem o roboczej nazwie Polskie Zbywalne Kwity (PZK), które są zbliżone do kwitów depozytowych. Początkowo planuje się możliwość zawierania transakcji kwitami opiewającymi na akcje z indeksu DJIA, jednak w razie powodzenia programu możliwy będzie handel PZK na akcje dowolnych spółek zagranicznych. Z uwagi na brak możliwości prawnych tworzenia w Polsce niesponsorowanych kwitów depozytowych, instrument ten musi mieć charakter instrumentu pochodnego. W przypadku PZK ich wystawcą może być dowolny podmiot, który złoży u powiernika (Deutsche Bank New York) akcje bazowe. Mechanizm, który zostanie zaproponowany stworzy duże możliwości zarówno bankom, jak i domom maklerskim. Ze względu na brak szczegółowych regulacji istnieje konieczność zmiany ustawy Prawo o publicznym obrocie papierami wartościowymi, co może znacznie opóźnić wprowadzenie tego typu walorów. |
| Translation - English
|
As part of this project, work is ongoing on development of an instrument with the working name of Polish Transferable Custodial Receipts (PTCRs), which are similar to depositary receipts. Initially it is planned to make possible transactions using PTCRs for shares listed on the Dow Jones Industrial Average, but if the programme is successful, trade of these receipts for the shares of any foreign companies will be possible. In view of the lack of an appropriate legal framework in Poland for creating unsponsored custodial receipts, this instrument has to take the form of a derivative. In the case of PTCRs, they may be issued by any body which delivers the underlying stock to the custodian bank (Deutsche Bank New York). The mechanism which will be proposed will create major opportunities both for banks and for brokerage houses. In view of the lack of detailed regulations, changes are needed to the Public Sale of Securities Act, and this may significantly delay the introduction of this type of security.
|
| | Polish to English: 11. Annotated reading list for law students | Source text - Polish
|
Odpowiedzialność deliktowa
Określa się ją jako erga omnes, bo zasądzenia odszkodowania może domagać się każdy o ile szkoda wyrządzona czynem bezprawnym pozostaje z nim w normalnym związku przyczynowym.
Odpowiedzialność kontraktowa
Bezprawność w niej polega na niewykonaniu lub nienależytym wykonaniu obowiązków kontraktowych. Odnosi się wyłącznie do stron kontraktu (inter partes). Konieczne jest ustalenie, że wynikła z niedołożenia przez dłużnika należytej staranności.
Deliktowa bezprawność względna
Zachodzi, gdy sprawca szkody naruszy normę, której celem było zapobieganie szkodzie innej niż ta, którą sprawca spowodował.
art. 355 k.c. jako źródło relatywnego charakteru bezprawności
Określenie „stosunku danego rodzaju” jest podstawą relatywizacji bezprawności w kontekście konkretnych stosunków.
art. 446 k.c.
Skoro ustawodawca wprost reguluje przypadki, gdzie istnieje prawo do żądania rekompensaty za tzw. szkodę pośrednią, musi to oznaczać, że co do zasady tego typu szkody nie podlegają naprawieniu.
[...]
Zobowiązanie to rodzaj stosunku cywilnoprawnego, w którym podmiotem uprawnionym jest wierzyciel, a podmiotem zobowiązanym dłużnik. Przedmiotem zobowiązania jest świadczenie, czyli wskazane w treści zobowiązania zachowanie się dłużnika na rzecz wierzyciela (art. 353 §2 k.c.).
Stosunek zobowiązaniowy ma charakter względny. Łączy podmioty indywidualnie oznaczone (w chwili powstania zobowiązania lub w chwili spełnienia świadczenia). W tym samym długu może uczestniczyć kilku wierzycieli lub kilku dłużników.
|
| Translation - English
|
Liability in tort
This is defined as being effective erga omnes, because anyone may claim an award of damages, provided the damage caused by the wrongful act is related to it by a normal causal relationship.
Contractual liability
Wrong in this area concerns non-performance or improper performance of contractual obligations. It concerns exclusively the parties to the contract (inter partes). It is essential to establish that it resulted from the debtor not exercising due diligence.
Relative wrong in tort
This arises when a tortfeasor has violated a norm whose purpose was to prevent damage other than that which the tortfeasor has caused.
Article 355 of the Civil Code as a source of the relative character of wrong:
The expession “relation of a given kind” is the ground for the relativisation of wrong in the context of specific relations.
Article 446 of the Civil Code
Since the legislator directly regulates cases in which the right to claim damages exists for what is called indirect damage, this must mean that in principle damage of this kind is not subject to redress.
[...]
An obligation is a type of relationship in civil law, in which a party with an entitlement is a creditor, and a party with an obligation is a debtor. The subject of an obligation is a performance, in other words a form of behaviour of the debtor in favour of the creditor, which is indicated in the content of the obligation (Article 353, paragraph 2 of the Civil Code).
A relationship of obligation has relative character. It brings together individually designated parties (at the moment when the obligation arises or at the moment of performance of the obligation). Several creditors or several debtors may be party to the same debt. |
| | Polish to English: 10. Economic evaluation of two drug therapies | Source text - Polish
|
Cel
Celem opracowania była analiza opłacalności zastosowania [leku A] oraz [leku B] w leczeniu zaawansowanego raka jajnika u pacjentek, u których chemioterapia poprzedniego rzutu związkami platyny zakończyła się niepowodzeniem, oraz analiza wpływu na budżet Narodowego Funduszu Zdrowia refundacji leczenia [lekiem A] w ramach terapeutycznego programu zdrowotnego w tym wskazaniu.
[...]
Analizę typu koszty-użyteczność przeprowadzono w oparciu o prosty model farmakoekonomiczny, dla porównania następujących schematów chemioterapii drugiego rzutu zaawansowanego raka jajnika:
[Lek A] w dawce 1,5 mg/m2 pc. w 30‑minutowym wlewie dożylnym, w dniach 1-5 dni 3-tygodniowego cyklu (do 8 cykli lub jednego roku leczenia w przypadku braku progresji)
[Lek B] w dawce 50 mg/m2 pc. w 1‑godzinnym wlewie dożylnym, co 4 tygodnie (do 6 cykli lub jednego roku leczenia w przypadku braku progresji).
W analizie przyjęto perspektywę płatnika publicznego za usługi zdrowotne (budżet Narodowego Funduszu Zdrowia) oraz horyzont czasowy zgodny z dalszym przeżyciem pacjentek. Źródłem danych o skuteczności porównywanych interwencji oraz o zużyciu zasobów medycznych było badanie [XYZ], jedyna randomizowana próba z grupą kontrolną porównująca skuteczność i bezpieczeństwo zastosowania [leku A] i [leku B] w terapii drugorzutowej zaawansowanego raka jajnika. Populację stanowiły pacjentki z zaawansowanym nabłonkowym rakiem jajnika, nawracającym lub opornym na leczenie pierwszego rzutu z zastosowaniem pochodnych platyny.
Miarą efektywności w analizie były zyskane lata życia skorygowane o jakość, obliczone w oparciu o przeżycie całkowite, czas do progresji oraz wagi użyteczności pacjentek z rakiem jajnika. W analizie uwzględniono bezpośrednie koszty medyczne – koszty chemioterapii (leki i ich podanie, leczenie przeciwwymiotne) oraz koszty leczenia działań niepożądanych. Wyniki przedstawiono zarówno dla łącznej populacji, jak i w podziale na pacjentki z nowotworem wrażliwym lub opornym na leczenie z zastosowaniem związków platyny. Stabilność wniosków oceniono w jednokierunkowej analizie wrażliwości. |
| Translation - English
|
Objective
The objective of this report was to perform a cost-effectiveness analysis of the use of [drug A] and [drug B] in the treatment of advanced ovarian cancer in patients who have failed prior platinum-based chemotherapy, and to perform a budget impact analysis of reimbursement by the National Health Fund of [drug A] therapy as part of the drug plan for this indication.
[...]
A cost-utility analysis was performed, using a simple pharmacoeconomic model, to compare the following second-line chemotherapy regimens for advanced ovarian cancer:
[Drug A] at a dose of 1.5 mg/m2 was given as a 30-minute iv infusion on five consecutive days every 21 days (up to 8 cycles, or one year of therapy in the absence of progression)
[Drug B] at a dose of 50 mg/m2 was given as a 1-hour iv infusion every 4 weeks (up to 6 cycles, or one year of therapy in the absence of progression).
The analysis takes the perspective of the public payer for health services (the National Health Fund), with a time horizon of the patient life span. The source of data concerning the efficacy of the interventions being compared and of the use of medical resources was Study [XYZ], the only randomised sample with a control group comparing the efficacy and safety of [drug A] and [drug B] in the second-line therapy of advanced ovarian cancer. The population consisted of patients with advanced epithelial ovarian cancer which relapsed or was refractory to first-line platinum-based therapy.
Measures of efficacy in the analysis were quality-adjusted life-years, calculated based on overall survival, time to progression and utility weights of patients with ovarian cancer. The analysis includes direct medical costs – costs of chemotherapy (drugs and their administration, antinausea therapy) and the costs of treatment of adverse events. Results are presented for the total population, and are also stratified depending on whether patients had platinum-sensitive or platinum-resistant tumours. Stability of conclusions was evaluated in a one-way sensitivity analysis. |
| | Polish to English: 09. Submission made to the government department which regulates clinical trials | Source text - Polish
|
URZĄD REJESTRACJI PRODUKTÓW LECZNICZYCH, WYROBÓW MEDYCZNYCH I PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH
Centralna Ewidencja Badań Klinicznych
Ref: 123
Dotyczy:
Otwarte, wieloośrodkowe badanie kliniczne III fazy oceniające przydatność prognostyczną scyntygrafii po podaniu XXX w celu identyfikacji chorych z niewydolnością serca zagrożonych wystąpieniem incydentu sercowego
Symbol badania: ABC
Sponsor badania: XYZ, UK
Działając w imieniu firmy XYZ, UK, zwracam się z prośbą o zatwierdzenie zmian dotyczących Protokołu badania ujętych w Poprawce Nr 2.
Zmiany w Protokole badania dotyczą funkcji Komitetu Oceny Klinicznej [...]
|
| Translation - English
|
[to] THE OFFICE FOR REGISTRATION OF MEDICINAL PRODUCTS, MEDICAL DEVICES AND BIOCIDAL PRODUCTS
Central Clinical Trials Register
Ref: 123
Re:
An open-label, multicentre, phase 3 study evaluating the prognostic usefulness of XXX scintigraphy for identifying subjects with heart failure who will experience an adverse cardiac
event
Study ID: ABC
Study sponsor: XYZ, UK
Acting on behalf of XYZ, UK, I request approval of the changes to the study Protocol which are contained in Amendment A-02.
The changes to the study Protocol concern the functions of the Clinical Adjudication Committee [...] |
| | Polish to English: 08. Ministerial permit legalising the sale of a novel insecticide (Marketing Authorisation) | Source text - Polish
|
MINISTER ROLNICTWA I ROZWOJU WSI
ZEZWOLENIE nr 123
Na podstawie art. 37 ust. 1 w związku z art. 117 ust. 5 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin /Dz. U. z 2004 r. Nr 11 poz. 94 z późn. zm./ po rozpatrzeniu wniosku z dnia [...] spółki ABC, Londyn, Wielka Brytania zezwalam na dopuszczenie do obrotu środka ochrony roślin: DEF
[...]
Uzasadnienie
Wniosek oraz załączona dokumentacja spełnia wymagania wynikające z art. 37 ust. 1 w związku z art. 117 ust. 5 ustawy z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin. Środek został pozytywnie zaopiniowany przez Państwowy Zakład Higieny i Instytut Ochrony Środowiska oraz Komisję ds. Środków Ochrony Roślin. [...]
W skład środka ochrony roślin DEF wchodzi substancja aktywna GHI, która znajduje się w trakcie oceny przez Komisję Europejską, zgodnie z rozporządzeniem Komisji nr 451/2000/WE z dnia 28 lutego 2000 r. ustanawiającym szczegółowe zasady realizacji drugiego i trzeciego etapu prac określonego z art. 8 ust. 2 Dyrektywy Rady 91/414/EWG.
|
| Translation - English
|
MINISTER FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
PERMIT No 123
Under the provisions of Article 37, paragraph 1 and Article 117, paragraph 5 of the Protection of Plants Act of 18 December 2003 (Dziennik Ustaw 2004, No 11, item 94, with subsequent amendments) and following consideration of the application dated [...] made by the company ABC, London, Great Britain, I grant permission to market the plant protection product: DEF
[...]
Grounds
The application together with the appended documentation meets the requirements arising from Article 37, paragraph 1 and Article 117, paragraph 5 of the Protection of Plants Act of 18 December 2003. The product has received a positive opinion from the National Institute of Hygiene and from the Institute of Environmental Protection, and also the Commission for Plant Protection Products. [...]
The plant protection product DEF contains the active ingredient GHI, which is currently undergoing evaluation by the European Commission in accordance with Commission Regulation (EC) No 451/2000 of 28 February 2000 laying down the detailed rules for the implementation of the second and third stages of the work programme referred to in Article 8(2) of Council Directive 91/414/EEC. |
| | Polish to English: 07. Scientific review of the chemical and biological properties of a novel insecticide | Source text - Polish
|
MATERIAŁY XXXI SESJI NAUKOWEJ INSTYTUTU OCHRONY ROŚLIN
Część I – Referaty Poznań 1991
AVERMEKTYNY – NOWA GRUPA ŚRODKÓW OCHRONY ROŚLIN
Avermectyny stanowią grupę chemicznie spokrewnionych substancji wykazujących się niezwykle silnym działaniem przędziorko-, owado- i nicieniobójczym. Uzyskuje się je z produktów fermentacji nowego gatunku promieniowca, który wyizolowali naukowcy z [...] Institute w Tokio pod kierunkiem dr. [...] z próbki gleby pobranej w Kanwie, miasto Ito, prowincja Shizouka w Japonii. W ramach realizacji szerko krojonych badań nad opracowaniem preparatów do odrobaczywiania zwierząt wyizolowano produkt, który testowano w laboratoriach [...].
Ten gatunek promieniowca nazwano Streptomyces avermicilis. Naturalnie występujące avermektyny zidentyfikowano jako łańcuch pochodnych laktonów makrocyklicznych, które w przeciwieństwie do makrolidów i antybiotyków polienowych nie posiadają znaczącego działania przeciwbakteryjnego i przeciwgrzybiczego.
Z zespołu avermektyn wyizolowano cztery silnie spokrewnione komponenty oraz ich mniej znaczące homologi.
|
| Translation - English
|
MATERIALS OF THE 31st SCIENTIFIC SESSION OF THE INSTITUTE OF PLANT PROTECTION
Part I – Papers Poznań 1991
AVERMECTINS – A NOVEL GROUP OF PLANT PROTECTION AGENTS
Avermectins are a group of chemically related substances characterised by unusually potent miticidal, insecticidal and nematicidal activity. They are obtained from the fermentation products of a novel species of actinomycete, which was isolated by a group led by Dr [...] of the [...] Institute in Tokyo from soil samples taken in Kanwa, Ito City, Shizuoka Prefecture in Japan. As part of an extensive research programme on the development of preparations for the treatment of animal worm infestations, a product was isolated, which has been tested in the laboratories of [...].
This species of actinomycete has been named Streptomyces avermicilis. Naturally occurring avermectins have been identified as a chain of macrocyclic lactone derivatives, which in contradistinction to macrolides and polyene antibiotics do not possess significant antibacterial or antifungal activity.
Four closely related components and their less significant homologues have been separated from the avermectin complex. |
| | Polish to English: 06. Promotional material for a leading consultancy specialising in legal and practical aspects of environment protection | Source text - Polish
|
Stan formalno-prawny
Przepisy ochrony środowiska wymagają od przedsiębiorców i instytucji korzystających ze środowiska spełnienia szeregu obowiązków:
● uzyskania i posiadania pozwoleń na wprowadzanie substancji i energii do środowiska, dotyczy to m. in. emisji gazów cieplarnianych, ścieków, wytwarzania odpadów, emisji hałasu,
● szacowania ilości i rodzajów substancji i energii wprowadzonych do środowiska oraz przekazywania tych informacji właściwym organom administracyjnym,
● ponoszenia z tego tytułu stosownych opłat wg zasady „zanieczyszczający płaci”.
Obszar działalności naszej firmy obejmuje kompletację wniosków koniecznych do ubiegania się o wydanie warunków korzystania ze środowiska, ewidencjonowanie emisji z zastosowaniem technik informatycznych.
Coraz większym zainteresowaniem Klientów cieszy się nowy produkt związany z nadzorem nad zgodnością prowadzonej działalności ze zmieniającymi się przepisami.
|
| Translation - English
|
Legal affairs
The law governing protection of the environment requires businesses and other users of the environment to meet a range of requirements:
● Obtaining and holding regulatory permission for the release of different substances and forms of energy into the environment – this includes greenhouse gases, waste waters, waste materials and noise.
● Estimating the amounts and types of substances and energies released into the environment, and submitting this information to the appropriate authorities.
● Bearing appropriate costs, on the basis that ‘the polluter pays’.
EkoNorm has a wealth of experience in preparing applications for use of the environment and in maintaining computer-based emissions inventories.
Increasing interest is being shown in our new service of monitoring clients’ activities to ensure that they remain in line with changing legal requirements.
|
| | Polish to English: 05. Annual report of a major mining research institution | Source text - Polish
|
Wpływ zawartości metanu w powietrzu kopalnianym na wybuchowość i zapalność pyłów węglowych
Określono zmiany parametrów wybuchowości pyłu węglowego w obecności 1,9% metanu w atmosferze. Stwierdzono spadek 60% stężenia pyłu granicznego dla przenoszenia wybuchu w wyrobisku, wzrost amplitudy fali ciśnienia, drastyczne zmniejszenie minimalnej energii zapłonu obłoku w stosunku do atmosfery bezmetanowej. Badania parametrów wybuchowości pyłów wykonano w dużej skali w sztolni (rys. 1) o długości 100 m i przekroju 3 m2, wyposażonej w system pomiarowy.
Badanie parametrów wybuchowości pyłów
Urządzenie z komorą sferyczną
Badania parametrów wybuchowości pyłów były wykonywane w urządzeniu z komorą sferyczną o objętości 20 dm3 (fot. 1). Układ pomiarowy tego urządzenia pozwala na mierzenie ciśnienia wybuchu oraz maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu pyłu. Zmiany ciśnienia w komorze są rejestrowane przez dwa czujniki piezoelektryczne i przesyłane do sterującego procesem komputera. |
| Translation - English
|
The influence of methane content of mine air on explosiveness and flammability of coal dusts
The explosion characteristics of coal dust in an atmosphere containing 1.9% methane have been determined. In comparison with a methane-free atmosphere, a fall of 60% in the minimum dust concentration required for detonation transfer was noted, along with a rise in amplitude of the pressure wave and a drastic reduction in the minimum ignition energy of the dust cloud. Tests on explosion characteristics were conducted on a large scale in an adit of length 100 m and cross-section 3 m2 fitted with measuring apparatus (Figure 1).
Tests on the explosion characteristics of dusts
Spherical chamber apparatus
Tests on the parameters of explosiveness of dusts were carried out using an apparatus with a 20 litre spherical chamber (Photograph 1). Recording devices in the apparatus allow measurement of explosion pressure and the maximum rate of rise in explosion pressure. Pressure changes in the chamber are registered by two piezoelectric sensors and sent to the computer controlling the process. |
| | Polish to English: 04. Paper on the use of phosphogypsum in coal mines | Source text - Polish
|
OCENA MOŻLIWOŚCI ZAGOSPODAROWANIA FOSFOGIPSÓW W PODZIEMIACH KOPALŃ WĘGLA KAMIENNEGO W POLSCE
Streszczenie
Fosfogipsy są odpadem produkcyjnym powstającym przy produkcji kwasu fosforowego. Rocznie na świecie wytwarza się ponad 100 milonów ton fosfogipsu, który głównie jest składowany. W krajach Unii Europejskiej kierowanie jakichkolwiek odpadów na składowiska jest ostatecznością a nie zalecaną metodą ich utylizacji.
Od lat trwają poszukiwania ekologicznych i ekonomicznych metod gospodarczego wykorzystania fosfogipsów w ilościach masowych w tym w rolnictwie, budownictwie ziemnym oraz do produkcji materiałów budowlanych. W niniejszej pracy rozważono zastosowanie fosfogipsów w górnictwie węgla kamiennego, w tym przeanalizowano możliwości ich wykorzystania do:
● hamowania wybuchów pyłów węglowych,
● wytrącania składników promieniotwórczych z podziemnych wód kopalnianych,
● wypełniania podziemnych wyrobisk.
Dodatkowo w pracy przedstawiono w sposób syntetyczny:
● przegląd technologii utylizacji fosfogipsów,
● analizę polskich przepisów prawnych pozwalających na zastosowanie fosfogipsów w podziemiach kopalń,
● analizę górnictwa węgla kamiennego w aspekcie możliwości utylizacji fosfogipsu.
|
| Translation - English
|
EVALUATION OF THE FEASIBILITY OF PHOSPHOGYPSUM UTILISATION IN UNDERGROUND HARD COAL MINES IN POLAND
Abstract
Phosphogypsum is a by-product obtained during the production of phosphoric acid. Over 100 million tons of phosphogypsum are produced annually worldwide, most of which is stored on land in gypsum stacks. In the European Union land-based storage of waste products is a last resort and is not a recommended means of disposal.
For years ecologically and economically sound means have been sought for the use of bulk amounts of phosphogypsum, including in agriculture, the construction industry and in the production of building materials. This study provides an analysis of the potential for use of phosphogypsum in hard coal mining for:
● suppression of coal dust explosions
● precipitation of radioactive components from underground mine waters
● backfilling of underground mine workings.
In addition, the study presents an overview of the following areas:
● review of methods of phosphogypsum utilisation
● analysis of Polish legal regulatons governing the application of phosphogypsum in underground mines
● analysis of aspects of hard coal mining related to the potential use of phosphogypsum. |
| | Polish to English: 03. Study of reform in the Civil Service | Source text - Polish
|
Reforma wytyczyła linię podziału między sferą polityczną i administracyjną. Przyjęto szerokie rozumienie sfery politycznej, do której obok ministrów i wiceministrów włączono sekretarzy i podsekretarzy stanu, a także kierowników urzędów centralnych oraz wojewodów i wicewojewodów, co na mocy artykułu 38 ustawy z dnia 8 sierpnia 1996 r. „o organizacji i trybie pracy Ministerstw oraz o zakresie działania ministrów” pociągało za sobą ich automatyczną dymisję w razie przyjęcia dymisji rządu przez prezydenta. Jak wskazuje Andrzej Nowakowski zastosowanie tego przepisu doprowadziło po wyborach parlamentarnych w 1997 r. do niemal całkowitej wymiany kadry kierowniczej administracji rządowej.
[...]
Ustawa stanowiła, iż organem administracji rządowej właściwym w sprawach służby cywilnej jest Szef Służby Cywilnej, podlegający Prezesowi Rady Ministrów. Zadania swe wykonywać miał przy pomocy powołanego w tym celu Urzędu Służby Cywilnej. Organem doradczym i opiniodawczym, wykonującym zadania związane z tworzeniem służby cywilnej oraz jej funkcjonowaniem, była z kolei powoływana przez Prezesa Rady Ministrów Rada Służby Cywilnej. Postępowania kwalifikacyjne podczas rekrutacji do służby cywilnej prowadziła powoływana przez Prezesa Rady Ministrów Komisja Kwalifikacyjna. |
| Translation - English
|
The reform drew a line of demarcation between the political and administrative areas of government. A broad understanding of the political sphere was adopted, which alongside ministers and deputy ministers included secretaries and undersecretaries of state and also the heads of central departments and regional governors and their deputies. This meant, under the provisions of Article 38 of the Organisation and Function of Ministries and the Competence of Ministers Act of 8 August 1996, that these officials would be dismissed automatically if the President accepted the resignation of the government. As Andrzej Nowakowski points out, application of this rule in the wake of the 1997 parliamentary election led to the replacement of almost all the senior executives of government administration.
[...]
The Civil Service Act designated the Head of the Civil Service as the senior executive for civil service affairs under the Prime Minister. The work of the Head of the Civil Service was to be carried out through the Civil Service Office, specially formed for this purpose, while the Civil Service Commission, an advisory and consultative body appointed by the Prime Minister, was responsible for areas related to the formation and work of the Civil Service. The procedure for assigning applicants to one of the civil service categories during the recruitment process was to be conducted by the Qualifying Committee, appointed by the Prime Minister.
|
| | Polish to English: 02. From the Constitution of the Republic of Poland | Source text - Polish
Art. 92.
1. Rozporządzenia są wydawane przez organy wskazane w Konstytucji, na podstawie szczegółowego upoważnienia zawartego w ustawie i w celu jej wykonania. Upoważnienie powinno określać organ właściwy do wydania rozporządzenia i zakres spraw przekazanych do uregulowania oraz wytyczne dotyczące treści aktu.
2. Organ upoważniony do wydania rozporządzenia nie może przekazać swoich kompetencji, o których mowa w ust. 1, innemu organowi.
|
| Translation - English
Article 92
1. Secondary legislation for the purpose of operating primary legislation shall be made by authorities specified in the Constitution under specific powers conferred by statute. Enabling statutes shall specify the authority empowered to make secondary legislation, the scope of the powers conferred and guidelines concerning the contents of such an instrument.
2. An authority empowered to make secondary legislation shall not subdelegate the powers referred to in Article 92(1).
Compare with officially published version |
| | English to Polish: 01. Charles Haddon Spurgeon – The Seed Upon Stony Ground (with Barbara Nicholson) | Source text - English
|
It is said of the stony-ground people that immediately they were offended. They were just as soon out of love with the gospel as they were in with it. “Immediately they were offended.” They did not at first stop to enquire why they should be Christians, and now they do not stop to argue why they should renounce their profession. They took their religion hot from the oven, and dropped it before it was cool enough to feed on. Somebody said, “Believe, believe, believe!” and they were excited; and now another speaker says, “Do not believe; do not believe!” and they are excited the other way. They went in with a crowd of others all on a sudden during a revival; and now they are going out with the crowd during a season of lukewarmness. The minister took them in at the front door, and now he has to let them out at the back door. They have disappointed him, they have brought scandal upon the church, and double responsibility upon themselves, and now they are just as earnest to give up religion as they were to profess it. Unhappy souls, volatile in everything, frivolous about the solemnities of eternity, ready to be right if rightly led, and as ready to be wrong if wrongly driven. Having no mind of their own, they are molluscous creatures – without a backbone, mere jelly-fish; nothing solid or consistent can be found in them. Their sand-built houses are no sooner up than they are washed down by the tide; they have no rocky foundations, no strong grips of truth, no principles; their motive powers are submission to persuasion, admiration of eloquence, and desire of approbation.
Unhappy! Unhappy! Unhappy! God grant that we may not belong to such a class.
|
| Translation - Polish
|
Czytamy, że ludzie ze skalistym gruntem natychmiast poczuli się zgorszeni. Tak szybko znienawidzili Ewangelię, jak początkowo szybko ją pokochali: „wnet się gorszą”. Początkowo wcale się nie zastanawiali, dlaczego powinni być chrześcijanami a teraz porzucają wiarę również bez zastanawiania się dlaczego. Tak, jakby wzięli religię gorącą z piekarnika i upuścili ją, zanim zdołali nakarmić nią swoje dusze. Ktoś powiedział: „Wierzcie, wierzcie, wierzcie” i byli bardzo podekscytowani, gdy to usłyszeli. A teraz ktoś inny im mówi: „Nie wierzcie, nie wierzcie” i znowu są podekscytowani, i zmieniają zupełnie swoje stanowisko. Nagle, pod wpływem chwilowego przeżycia poszli z jednymi a teraz, w okresie duchowej obojętności idą w tłumie z innymi. Głoszący Słowo Boże zaprosił ich na nabożeństwo w drzwiach wejściowych a teraz musi ich wyprosić tylnym wyjściem. Rozczarowali go. Byli zgorszeniem w Zborze i ponoszą podwójną odpowiedzialność za takie zachowanie. Teraz tak bardzo chcą porzucić religię jak początkowo chcieli ją wyznawać. Nieszczęśliwi ludzie, we wszystkim niestabilni, niepoważnie myślący o poważnych sprawach dotyczących wieczności, gotowi postępować właściwie jeżeli są odpowiednio prowadzeni ale równie szybko gotowi pójść błędną drogą. Tacy ludzie nie potrafią myśleć – są jak mięczaki, bez kręgosłupa, tylko meduzy – są niestali i niekonsekwentni. Jeszcze nie skończą budować swoich domów z piasku jak pływ morza je rozmywa. Nie mają fundamentu zbudowanego na skale, nie trzymają się Prawdy, nie mają żadnych zasad. Tacy ludzie szybko ulegają perswazji, podziwiają elokwencję i pragną zdobyć uznanie.
Nieszczęśliwi! Nieszczęśliwi! Nieszczęśliwi! Niech Bóg sprawi, abyśmy nie należeli do tej grupy ludzi!
Czytaj całość: Ziarno na gruncie skalistym
|
| More Less | | Jagiellonian University, Cracow, Poland | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Jun 2008. | | English to Polish (Uniwersytet Jagielloński, verified) Polish to English (Uniwersytet Jagielloński, verified) Polish (Uniwersytet Jagielloński, verified) | | IOL, TEPIS | | (1) Microsoft Office Small Business, (2) SDL Trados Studio 2009, (3) Iceni Infix Pro PDF Editor, (4) Sibelius 5 | | Peter Nicholson endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
2010 – Podyplomowe Studia in Economic and Commercial Law, University of Silesia, Katowice, Poland
2007 – Podyplomowe Studia in Specialist Translation, Jagiellonian University, Cracow, Poland
2000 – Certificate in Polish Language (Proficiency level, ALTE level 5, Council of Europe level C2), pass at grade A, Jagiellonian University, Cracow, Poland
1994 – Diploma in Theology and Pastoral Studies, London Reformed Baptist Seminary, London, UK
1992 – PhD in the molecular biology of human herpesviruses, University of Glasgow, UK
1984 – BSc (Hons) in Medical Microbiology, University of Dundee, UK |
Seven years in the UK National Health Service, Public Health Laboratory Service and Medical Research Council.
Published biomedical research in top journals.
Postgraduate qualifications from Polish universities in Specialist Translation and Polish Law (medium of instruction: Polish).
Extensive experience with European Union documentation.
Medical and biomedical literature and research reports prepared to publication quality based on full terminology search in relevant journals.
All clinical trial documentation.
Member of the Chartered Institute of Linguists and the Polish Society of Sworn and Specialist Translators

Full-time freelance
VAT registered – PL 9541188066 – check here |
|
Profile last updated Jan 17 |